Упражнения с wish. Условные предложения, конструкция «I WISH. Все случаи употребления I wish

Слово wish весьма популярно в английском языке. Оно примечательно тем, что может выступать как само по себе в своих основных значениях, так и в составе конструкции I wish ... . Значение и функции грамматической конструкции I wish отличаются от первоначального значения слова wish. Кроме того, эта конструкция имет своеобразные варианты использования. Наверняка она встречалась вам. Но обо всем по порядку.

Поэтому очень важно, чтобы прогресс в обучении не санкционировал такие ошибки, поскольку это в долгосрочной перспективе приведет к тому, что дети больше не смеют говорить самостоятельно с языком. Такие, как корректирующее эхо, согласование значений, таких как эмпатический носитель языка, будут иметь место в ситуации столкновения, а с другой стороны, принятие ошибок в качестве причины для рассмотрения языка и, следовательно, развития языкового сознания.

Существуют ли какие-либо рекомендации в области английского языка?

Конечно, учитель всегда будет уверен, что ошибки не просто стоят на месте, но всегда будут предлагать правильную версию. Комп. также относительная релевантность. Индивидуальные рекомендации по обучению и поддержке написаны для учащегося, если достижения в предмете хуже, чем «достаточные», и поэтому передача оказывается под угрозой или нет.

Для начала разберем основные значения глагола wish .

1. Wish может выступать формальным эквивалентом глагола want .

Wish в значении want используется при формальном общении, в официальных обращениях и в деловой переписке:

I wish to talk to Mr. Smith. - Я желаю поговорить с мистером Смитом.

I wish to make a suggestion. - Я желаю внести предложение.

Студенты, которым грозит опасность быть перемещенными, получают индивидуальные рекомендации по обучению и поддержке в конце учебного года. Признанные недостатки в обучении и производительности должны быть устранены с помощью соответствующей поддержки вплоть до решения о передаче, в котором участвуют родители.

Ученик передается классам 3, 4 и 5, если по крайней мере достаточная работа была выполнена по всем предметам. Он или она будут отложены, если на основе общего развития следует ожидать, что в следующем классе будет обеспечена достаточная поддержка и успешное сотрудничество. В конце учебного года ученики, которые не были переведены, также получат индивидуальные рекомендации по обучению и продвижению.

Подробнее о глаголах want и wish читайте .

2. Wish можно часто встретить в пожеланиях. После wish в пожеланиях стоит существительное либо инфинитив:

I wish you all the best. - Я желаю вам всего наилучшего.

We wish you a Merry Christmas. - Мы желаем вам веселого Рождества.

3. Наиболее часто wish употребляется для выражения желания изменить ситуацию или сожаления. Этому значению wish посвящена основная часть этой статьи.

Например, предложение на английском языке, Детский словарь мог бы, например, Например, играйте со слот-картой, играя с такими играми, как память, бинго, мухи, угадывайте мое животное и т.д. Каким образом средняя школа должна иметь дело с большой гетерогенностью языковых навыков? Как учителя могут найти общий знаменатель для создания предмета ученичества. Из-за их индивидуального развития дети из начальной школы имеют разные знания и навыки в средних школах. Новое для средней школы - это то, что это относится и к первому иностранному языку.

В средней школе важно оптимальное развитие навыков, и важно узнать, как и чему учатся дети. Если начальная школа и средняя школа работают вместе, а гетерогенность не рассматривается как недостаток, но, как возможность, обучение иностранному языку можно рассматривать как континуум. В этом контексте, однако, сотрудничество не означает, что среднее образование предъявляет существенные требования к начальной школе.

Wish для выражения сожаления.

В этом значении wish - синоним слова regret (сожалеть), но употребляются они по-разному. В то время, как после regret мы употребляем , с wish возможны три варианта:

1 I WISH Past Simple
Past Continuous
2 I WISH Past Perfect

Эта конструкция используется, если вы недовольны настоящей или будущей ситуацией, хотите ее изменить или просто высказать сожаление по этому поводу.

Какова предпосылка для обучения английскому языку в начальной школе?

Основным предварительным условием является преподавание в качестве учителя начальной школы. Разве игривое преподавание английского языка в начальной школе не портят детей за «правильную работу» в средней школе. «Надлежащая работа», «игривое учение» - что это значит? Примечательно, что, учитывая школу, даже если ученики переходят на средний уровень, дефицит часто называют вместо того, чтобы признавать и оценивать то, что дети уже могут делать. Обучение иностранным языкам в начальной школе не является ни игривым обучением, ни «орошенным» средним образованием.

Рассмотрим ситуации, в которых вы могли бы использовать данные конструкции:

I want to get a new job. It can be difficult as I can’t speak English fluently. - Я хочу найти новую работу, но я не владею свободно английским языком.

I say:
I wish I could speak English. - Жаль, что я не умею свободно говорить на английском.

My friends are going to the gig. I can’t join them because I don’t have free time - Мои друзья идут на концерт. Я не могу к ним присоединиться, потому что у меня нет свободного времени.

Как и другие предметы, он ориентирован на связанные с развитием предпосылки и потребности детей младшего школьного возраста в отношении его дидактики и методологии. Он использует потенциал молодых учеников, их открытость и беспристрастность, а также их радость в игривом дизайне.

Эллис «Изучение языка - это использование языка», дети изучают язык не через теоретические инструкции, а через приложение. Они воспринимают язык как можно раньше, как то, что он на самом деле делает, - как средство понимания. С этой целью институциональные сценарии необходимы в институциональных рамках, которые должны быть как можно более достоверными, но обычно имитируются. Для преподавания иностранных языков игры и игры не являются самоцелью, а являются методическим средством продвижения использования языка.

I say:
I wish I had some free time. I wish I could join my friends. - Жаль, что у меня нет свободного времени. Жаль, что я не могу присоединиться к друзьям.

Past Continuous употребляется, когда высказываем сожаление по поводу положения дел на момент речи или о будущих договоренностях:

It"s snowing today. I can"t go out because of it. - Сегодня идет снег. Из-за этого я не могу пойти гулять.

Они предлагают ученикам убедительную и незаменимую возможность действовать значимым образом в языковых терминах. Когнитивные науки научили нас в течение некоторого времени, что знания не передаются от головы учителя в умы его учеников, но это означает, что приобретение знаний и приобретение знаний - это процесс организации и индивидуального строительства, который благодаря различным условиям, каждый человек приносит, никогда не может убежать в одно и то же время. что нет гарантии, что лексика, грамматическая структура, «введенная» в течение часа, будет перенесена домой в умах всех учеников или даже применена правильно.

I say:
I wish it wasn’t snowing today. - Жаль, что идет снег. (Я хотел бы, чтобы сегодня не шел снег).

Можно запутаться с переводами на русский, особенно когда появляются отрицания. Чтобы переводить предложения с I wish , не теряя смысла, запомните несложные формулы.

I WISH = Я хотел бы, чтобы... / Жаль, что... не...

I WISH + NOT = Я хотел бы, чтобы... не... / Жаль, что + утверждение

I wish в предложениях, относящихся к будущему

Снаружи эти процессы можно инициировать, поддерживать и сопровождать, но не принудительно и не контролировать. Скорее, урок должен быть спроектирован таким образом, чтобы он позволял этим процессам распознавания отдельных лиц и поддерживал их и поощрял их посредством соответствующего учебного проекта с учебными сценариями и сложными материалами. С самого начала у детей должен быть опыт, с которым они могут успешно общаться.

Поэтому речь идет о развитии компетентности, понимании языка и использовании языка, функционирующем общении, а не лингвистической правильности. В 1970-х годах «Свобода перед правильностью» была призвана переосмыслить язык иностранных языков. Вернер Блейл даже говорит о педагогической наивности, если нужно уметь измерять языковые способности при обработке орфографической корректности.

2.

I WISH Past Perfect

Эта структура используется для выражения сожаления о прошлом (совершенном или несовершенном) действии.

Иногда мы упускаем возможности, не пользуемся шансами, которые нам представляются, или же наоборот, поступаем не самым лучшим образом, а после сожалеем об этом. Вот в таких случаях конструкция I wish + Past Perfect помогает нам высказать свое сожаление:

Являются ли дети первого класса не слишком молодыми, чтобы изучать иностранные языки?

Все попытки преподавания в соседних европейских странах, а также в некоторых немецких государствах показали, что ученики 1-го класса не являются обязательными для «маленьких». Напротив: через иностранный язык предложение принимается по уже имеющимся знаниям, и это упорядочено и углублено. Дети слышат и «читают» английский уже в своей среде. На английском языке уроки первого класса будут известны, в частности, в детской форме. через песни, рифмы, языковые игры и соответствующие языку ситуации, расширенные и усиленные.

I didn"t attend English lessons at school but now I need Engish for my work. - Я не посещал уроки английского в школе, а сейчас он нужен мне для работы.

I say:
I wish I had attended English lessons at school. - Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I bought a second hand car but it broke down the next day . - Я купил поддержанную машину и она сломалась на следующий же день.

I say:
I wish I hadn’t bought this second hand car. - Жаль, что я купил эту поддержанную машину.

Можно использовать специальные факторы детского обучения, такие как любопытство, мобильность языка, непринужденная речь и удовольствие от подражания. Все дети могут участвовать индивидуально и делать начальные положительные результаты обучения с учащимися иностранного языка.

Ободрены творчество и гибкость детей. Мы можем рано подготовить наших детей к изучению языков и работе с другими культурами. Эти навыки являются одними из важнейших ключевых квалификаций для будущих поколений. Английский как международный коммуникатор играет ведущую роль.

I didn’t tell her the truth and she was very angry when she found out the truth. - Я не рассказал ей правды и она очень разозлилась, когда узнала правду.

I say:
I wish I had told her the truth. - Жаль, что я не сказал ей правду.

Обратите внимание: если в английском предложении после I wish утверждение, то переводится оно отрицанием. Соответственно, отрицание переводится утверждением после I wish .

Wish для выражения сожаления

Слабые стороны на немецком языке не исчезают, когда вы читаете инструкцию на иностранном языке или откладываете ее позже. Напротив, работа с другим языком способствует пониманию языка и оказывает положительное влияние на родной язык. Это помогает улучшить владение немецким языком.

Является ли процесс чтения на немецком языке еще не завершенным до того, как дети столкнутся с английскими персонажами. В исследовательских проектах на тему «второго алфавита английского» было показано, что после того, как они были грамотными, дети не только заинтересованы в чтении и письме на иностранном языке, но и в его требовании. Благодаря восприятию и распознаванию изображений слов они могут быть использованы для успешного понимания прочитанного, а также для самостоятельного написания.

3.

I WISH would + bare infinitive

Конструкция употребляется в двух случаях:

1) Для того, чтобы вежливо высказать пожелание по поводу чьего-либо поведения или приказания:

Последние результаты проекта Гейдельберга Бэрбель Дихр и Ютты Рымарчик указывают, что контакт с английским форматом письма не влияет на процесс чтения и письма на немецком языке, поскольку вклад в немецкое письмо является доминирующим на уроках немецкого языка и в повседневной жизни на английский язык негативно влияет.

I wish в предложениях, относящихся к настоящему

Однако, поскольку английское правописание очень сложно изучать, даже для англоязычных студентов, и имеет другую фонетическую классификацию, чем немецкий, важно, чтобы. Дети на раннем английском языке положительно относятся к письму, делают письменность в качестве дополнительного учебного канала для обогащения и поддержки предлагаемого обучения, но не используются для определения недостатков ошибок в чтении и письме в принципе, а не в качестве санкционированных шаблонов, которые должны быть доступны для сознания различие английского правописания. Можно ли ожидать, что дети с миграционным фоном будут изучать другой язык? Разве они не должны сначала изучать немецкий язык. Широкое убеждение в том, что дети с иммиграционной базой должны сначала изучать немецкий язык, прежде чем они ожидают, что другой язык можно проследить до идеи обучения, которая предполагает, что все хранится в мозгу в отдельных коробках и у детей поэтому, чтобы уложить еще больше ящиков.

I wish you would stop talking on the phone. = Please, stop talking on the phone. - Я хотела бы/попросила бы вас, чтобы вы прекратили разговаривать по телефону.

I wish you would answer my question. = Please, answer my question. - Я хотел бы/ попросил бы вас, чтобы вы ответили на мой вопрос.

2) Чтобы высказать недовольство и критику чьего-либо раздражающего поведения или раздражающей ситуации, высказать желание изменить чье-то поведение:

Однако изучение - это конструктивный процесс, который всегда направлен на то, чтобы связать новое с уже выученным. Таким образом, дети, которые уже изучают третий или даже четвертый язык, имеют даже преимущество, поскольку у них уже есть стратегии для изучения второго языка, даже если они не знают о них.

Наверное, вы знаете, что на английском языке вы можете говорить о будущем больше, чем будете. Все эти формы имеют разные нюансы, которые теряются, если использовать только волю. Очевидно, что всегда будет вариант, когда мы ничего не помним, но мы должны быть осторожны, потому что наша речь может потерять смысл и привести к запутыванию нашего собеседника.

I wish she would not boast. - Я хотел бы, чтобы она не хвасталась.

I wish people would stop smoking in the street. - Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Would или could?

Вместо would используется слово could , когда подлежащее I или WE :

I wish I could play the guitar. - Я хотел бы уметь играть на гитаре (Жаль, что я не умею играть на гитаре).

I wish we сould go on holiday all together. - Я бы хотел, чтобы мы поехали в отпуск все вместе./ Жаль, что мы не поедем в отпуск все вместе.

Когда вы влюблены, что вы хотите услышать? Сегодня мы поговорим о формах будущего в целом и о уроках, которые будут рассмотрены в некоторых более конкретных аспектах его использования. Настоящий Простой с будущим значением - Используется для обсуждения будущих ситуаций, которые следуют определенному графику, расписанию или некоторому планированию. С этим значением настоящее должно сопровождаться некоторым выражением, которое указывает на будущее, чтобы не интерпретироваться как «привычная ситуация».

Музей открывается в 10 часов следующего воскресенья. Настоящий прогрессивный с будущей ценностью - Используется для разговоров о котировках или планах на будущее, которые имеют очень высокую вероятность. Нам также нужно выражение, которое указывает на будущее, чтобы не быть понятым как «ситуация в процессе речи».

Что такое If only?

If only - это эквивалент слова wish во всех приведенных выше конструкциях. Во всех примерах мы смело можем заменить I wish на If only без изменения смысла:

I wish I had some free time. = If only I had some free time. - Жаль, что у меня нет свободного времени.

I wish I had attended English lessons at school. = If only I had attended English lessons at school. - Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I wish people would stop smoking in the street. = If only people would stop smoking in the street. - Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Was или Were?

В предложениях типа I wish + Past Simple вместо was может использоваться were :

I am short. I want to be taller. - Я небольшого роста. Я хочу быть выше.

I say:
I wish I was/were taller. - Я хотел бы быть выше.

I wish I wasn’t/ weren’t short. - Жаль, что я небольшого роста.

He is very rude. - Он очень грубый.

I say:
I wish he was / were more polite. - Я хотел бы, чтобы он был более вежливым.

I wish he wasn’t/ weren’t so rude. - Я хотел бы, чтобы он не был таким грубым.

В 2004 году компания Coca-Cola выпустила рекламный ролик продолжительностью в 1 минуту, и он сразу обрел популярность во многих странах. В этом ролике нет привычных слоганов, в нем звучит всего одна песня, слова которой прекрасно иллюстрируют употребление конструкции I wish .

Предлагаем и вам посмотреть этот позитивный ролик!

I wish I could share all the love that"s in my heart
Remove all the bars that keep us apart
I wish I could say all the things that I should say
Say em loud, say em clear, for the whole round world to hear
I wish I could give like I"m longin to give
I wish I could live like I"m longin to live
I wish I could do all the things that I can do
And though I"m way overdue, I"d be starting a new

Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам

Сослагательное наклонение, наверное, довольно сложно поддается пониманию с первого взгляда. Ведь там так много секретов, особенностей, которые важно уловить. В этом правиле ярко вырисовывается глагол "wish", который открывает новые возможности общения.

Если мы заглянем в словарь, то увидим, что «wish» передает значение желать. Но в некоторых предложениях и ситуациях этот глагол имеет оттенок сожаления, нереальной возможности, несбывшихся надежд. Давайте немного окунемся в грамматику I wish, которое употребляется и в сослагательном, и в изъявительном наклонении. В первом случае, этот глагол имеет значение нереальности, сожаления, грусти, а во втором — пожелания.

Все случаи употребления I wish

1. В обычном словарном значении I wish используется в конструкциях: «I wish you luck/ I wish you success/ I wish you happy birthday». Если вы хотите кому-то что-то пожелать , то используйте структуру «to wish smb smth».

I wish you luck at your exam. — Я желаю тебе удачи на экзамене.

She wished me happy holiday. — Она пожелала мне счастливых выходных.

2. Чтобы высказать сожаление о том , что что-то не так как нам хочется, необходимо использовать условное предложение. В отличие от предыдущего значения, которое никогда не употребляется с придаточным предложением, в данном случае это просто необходимо. «Жаль, что я не живу в городе.» — Как видите, предложение в настоящем , но на английском используем прошедшее время.
Итак, структура: I wish + S + V 2 (V ed), хотя иногда используется Past Continuous, если необходимо подчеркнуть длительность (параллельные действия: сожалею в данный момент об актуальном сейчас действии в придаточном предложении).

I wish he had a driving license. — Жаль, что у него нет водительских прав.

I wish it wasn’t snowing now. — Жаль, что сейчас идет снег.

3. Если наши сожаления касаются прошедших событий, то используем Past Perfect в придаточном предложении, а именно: » I wish + S + had + V 3 (V ed)» (действие в придаточном предшествует I wish — сожалению).

I wish I had come to your wedding. — Жаль, что я не пришла на твою свадьбу.

I wish I hadn’t called him yesterday. — Я сожалею, что позвонила ему вчера.

4. Выразить огорчение и разочарование на английском можно с помощью модальных глаголов. Так, в структуре «I wish I could do smth» рассказчик сожалеет о том, что не может сделать (действия касаются настоящего времени). А вот конструкция «I wish I could have done smth» переводится — жаль, что я не мог сделать , и относится к прошедшим событиям.

I wish I could stay with you. — Жаль, что я не могу остаться с тобой.

I wish I could have given you a lift. — Жаль, что я не смог тебя подвезти.

5. А вот если вы хотите изменить ситуацию, высказать недовольство, раздражение, нетерпение (когда это уже закончится), то необходимо использовать would: «I wish + S + would + V» в значении жаль, мне так хотелось бы (действие в придаточном относится к будущему), другими словами, выразить настойчивую просьбу. Важно отметить, что I и подлежащее в придаточном не должны совпадать.

I wish you would treat me better. — Мне бы хотелось, чтобы ты относился ко мне лучше.

I wish you wouldn’t sing in the bath. — Мне бы хотелось, чтобы ты не пел в ванной. (используется для регулярно повторяющихся действий, которые раздражают)

Перевод

Грамматика I wish имеет не много случаев употребления, которые легко запомнить. Но, если вы внимательно читали примеры, то заметили особенности перевода. Так, если в придаточном предложении есть «not», то на русском оно звучит утвердительным. А если на английском предложение положительное, то на русском оно отрицательное.

I wish we were younger. — Жаль, что мы не так молоды.

I wish I had visited him before. — Жаль, что я не навещал его раньше.

I wish he didn’t speak only English. — Жаль, что он говорит только на английском.

I wish I hadn’t bought this car. — Я сожалею, что я купил эту машину.

Употребление I wish разнообразит вашу речь, сделает ее более живой и экспрессивной. А значит, и более доступной для понимания. Будьте интересными собеседниками на любом языке, ведь сослагательное наклонение пугает только с первого взгляда.