Почему статуя моисея с рогами. Рогатый Моисей - ошибка перевода Библии или его анатомическая особенность? Размышления о потенциальных предках избранного народа - Земля до потопа: исчезнувшие континенты и цивилизации

В 1505 г. Папа Римский Юлий II заказал у Микеланджело Буонарроти своё надгробие. Спустя 30 лет после смерти Папы, данный проект был закончен и установлен в 1545 году в римской церкви Сан-Пьетро ин Винколи в виде двухъярусного пристенного надгробия, включившего 6 статуй, выполненных Микеланджело. Среди них была статуя «Моисея», на которой мастер работал с 1513 по 1516 годы…

Символический смысл статуи был таков: библейский Моисей - освободитель своего народа из египетской неволи.
Считается, что вождь иудеев изображен в тот момент, когда он, спустившись с горы Синай с заповедями, обнаружил вдруг, что его народ, не дождавшись лидера, придумал себе идола – золотого тельца, и поклоняется ему. Отсюда и грозный взгляд, и отведенная назад левая нога – готовность встать. Мощно опирается одна его рука на каменную скрижаль на коленях, другая покоится здесь же с небрежностью, достойной человека, которому достаточно движения бровей, чтобы заставить всех повиноваться. Согласно легенде, когда мастер завершил работу над статуей, он был так потрясён своим творением, что ударил статую молотком и вскричал: “Но почему ты не говоришь?”

Глядя на этот шедевр возникает вопрос « Почему у Моисея рога?»

Моисей – легендарный вождь иудейского народа, законодатель и основатель официальной религии. Книга Исхода повествует о том, как Моисей вывел народ Израиля из египетского рабства, и о том, как он получил от Бога десять заповедей. Моисея чтут последователи трех религий - иудеи, христиане и мусульмане... А тут Буонарроти изображает его рогатым... как же так?

Откуда же рога у Моисея?

Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея – это так называемая Вульгата - латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима. Вульгата должна была представлять собой “уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты" - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э. в Александрии.

Что же написано про Моисея в Вульгате? Вот что:
Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».

"Сornuta esset facies sua"
По-русски “рогато было лицо его”
Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:
;; ;;; ;;; ;;;; или
ky qrn ‘wr pnw
Нас интересует слово qrn. Дело в том, что в семитской традиции гласные не пишутся

Таким образом перевод может быть таким:
Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».

Как святой Иероним мог сделать такой перевод?
Известно, что Св. Иероним начал изучать еврейский язык в 32 года, ведя аскетическую жизнь в Халкидонской пустыне. Впоследствие, будучи монахом и неся молитвенное и прочие послушания, ведя огромную переводческую, апологетическую и просветительскую работу, он не мог сам охватить и проконтролировать весь объём переводческих работ.
Начав переводить Библию с еврейского на латынь, он поручил изучить еврейский язык двум монахиням, бывшим римлянкам, переехавшим в Вифлием, Св. Павле и ее дочери Св. Евстохии, которые стали его помощницами в переводе Библии. Естественно, что несмотря на прилежание помощниц, еврейский язык был не родной, поздно освоенный, и без неточностей не обошлось. Этим и можно объяснить "нестандартный" перевод фрагмента о Моисее.

Кстати слово qeren в Ветхом Завете встречается лишь в трёх местах: Исх. 34:29, 30, 35. Во всех трёх местах где встречаются grn, мы видим разные формы от греческого глагола "доксазо" - возвеличивать, излучать славу, сиять, быть почитаемым. Т.е. только в этой истории про Моисея переведено на вульгату: "и рогато было лицо его".

Когда было обнаружено несоответствие перевода исходному тексту, художники стали изображать Моисея уже не с рогами, а просто с двумя лучами света, идущими из головы:Гравюра Гюстава Доре, 1865:

А что же православные?

А православный народ о "рогах" Моисея ничего не знал. Потому, что первоучители и просветители славянские Кирилл и Мефодий были греками и первый перевод Библии в Россию принесли они! И основывали они его на упомянутой выше Септуагинте, а не на Вульгате.
В Исх. 34 во всех трёх местах где встречаются grn мы видим разные формы от греческого глагола "доксазо" - возвеличивать, излучать славу, сиять, быть почитаемым, и при переводе на церковнославянский использовалось именно эти значения.
Последующие переводы Библии, включая и Елизаветинскую Библию (1751), которой, надо сказать, до сих пор использует Русская Православная Церковь, по другому переводят: 29 "яко прославися зракъ плти лица его"; 30 "бяше прославленъ зракъ плти лица его".

Другое дело, что европейская художественная традиция, где изображали лучи или рога, оказала влияние и на Россию. Например, росписи из Исаакиевского собора в Петербурге."

Но на старинных православных канонических иконах ни рогов, ни двух лучей на голове Моисея нет. Есть нимб как признак святости.

Итак, ошибка в огласовке еврейских текстов при переводе на латинский язык (Вульгата, XYI век Н.Э.) привели к тому, что у Моисея "появились рога".

Ни в греческом переводе Библии - Септуагинта;(перевод семидесяти толковников (лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum - «перевод семидесяти старцев») - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э), ни в славянском переводе Кирилла и Мефодия ничего подобного нет.
Надо заметить, что у латинят присутствуют искажения и по другим вопросам веры.

Использованы фрагменты из http://trica-2008.ya.ru/replies.xml?item_no=2327

Рецензии

Ну это не первая ошибка. При переводе Септуагинты слово "молодая девушка" было переведено как "девственница", отчего Иисуса пришлось рожать Деве. А то что с Моисеем такое дело вышло - так и Септуагинта и переводы Кирилла и Мефодия проводились в режиме жесточайшей цензуры и контроля со стороны светской власти, что подчищала любые неточности как хотела.Фактически только латинянский перевод Библии и является наименее близким к истине.

Как раз это не ошибка перевода, что "дева родила", в других местах Ветхого Завета то же слово используется как "дева".
Это сейчас и замужних женщин, и пенсионерок девушками называют, а тогда или дева, или женщина. Причём это было видно сразу и по одежде, и по украшениям. Так было во всех народах и в России, девы и женщины по-разному одевались, разные головные уборы и т.д.

Вы шутите? Какая жесточайшая цензура, какой контроль? Какая светская власть подчищала? Вы хоть историю почитайте для начала.)))

В 862 году в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой: «Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей».

Как князь и его подданные могли жестоко цензурировать и контролировать, если сами нуждались в объяснении?

"Император и патриарх обрадовались и, призвав солунских братьев, предложили им идти к моравам.
В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке".
Ну, как-то несерьёзно встревать в тему, не имея своим аргументам ни малейшего подтверждения.

Антон, прости, что я так резко ответил. Я думал, что опять с каким-нибудь зловредным атеистом общаюсь.))) Ты молод, и тебе простительно что-то не знать.))) Будешь читать, узнаешь. Читай Новый Завет перевод на современный русский, он понятен и точен. А Ветхий Завет обязательно с пояснениями напр. А.П.Лопухина., но сначала Новый Завет, тоже можно с пояснениями.
С уважением

Ну историю я читал хорошо и помню, что перевод Септуагинты был сделан по приказу александрийского правителя, причём толковники писатели трудились взаперти и были выпущены только после тщательной проверки их текстов. Насчёт князя и прочих я с вами согласен - но светские власти о которых я говорил - это византийские императоры, что имели возможность жёстко вести цензуру Священных Текстов в угодном им направлении (подчинение Церкви Византии и возвышение византийцев - по сути еретиков, над истинной Вселенской Церковью). Ведь согласитесь - Римскую Церковь организовали первые апостолы, люди что видели и говорили с Иисусом. Так что им веры гораздо больше.

Цензуру каких Священных Текстов вели византийские императоры? Септуагинты??? Так она была написана в 3-2 веке до н.э., а Византия была образована в 395 году, т.е. через 600-700лет после появления Септуагинты. Да-а-а, в познании истории у Вас большие провалы.)

Кстати, Вульгата была закончена Св. Иеронимом в 345-420 г., но он
не был в Константинополе с 381г., а Византия образовалась в 395 г., так что византийские императоры никак не могли влиять на Св. Иеронима. Опять у Вас концы с концами не сходятся.)

И с чего это Вы взяли, что византийцы - еретики? В чём??? Опять пробелы в Ваших поверхностных познаниях?

В 1054 году одна из пяти Поместных Церквей - Римская, исказив апостольское учение о Троице и внеся эту ересь в Символ веры, отпала от Единой Апостольской Вселенской Церкви, подпав под анафему апостола Павла (Гал. 1:8–9)

И уж совсем полное невежество проявляете своими заявлениями, что, дескать, Римскую Церковь «организовали» первые апостолы, а дескать другие церкви создали и не первые, и не апостолы.)

О том, что раньше - Римская или Константинопольская Церковь и где ересь?

Ну вы опять исказили мои слова. Уж вам-то, с вашими познаниями. следует помнеить. что Библия в привычном нам виде появилась в итоге религиозной реформы Константина Великого (были собраны все имеющиеся тогда тексты и евангелия. проведена жёсткая чистка (к счастью очень слабая), выброшенно всё что не годилось для Императора. Что осталось - пошло в ход.
И такие чистки со стороны светской власти очень часты. (кстати, сказание о принятии на Руси христианства - красивая легенда- русские не только знали о Византии, но и дае воевали с ней и им ничего не нужно было объяснять).

Антон, это не я исказил Ваши слова, а Вы исказили всю Библеистику и Церковную историю вместе с географией. Библия – где была написана и хранилась более тысячи лет? В Иудее. Её переводы были во всех библиотеках мира. Византийский император не обладал властью над Иудей, Азией, Европой, и при всём желании не мог собрать все экземпляры Библии и Евангелия и исправить их. То, что Вы говорите - бред сивой кобылы.
Интересно, вы можете привести хоть одну фразу в Библии, которую Император исправил в свою пользу?

Дальше больше. Наверное, сегодня праздник сивой кобылы.
Воевать с Византией и познать новую религию, это не одно и то же. Впрочем, Вам вероятно, достаточно услышать где-то что-то краем уха, и чувствовать себя великим знатоком и специалистом, не буду Вас разубеждать. Живите счастливо!)))

Фразу? Могу. "Вся власть от Бога". Далее - могу привести вам пример: читали "притчу о богаче и Лазаре"? Вот вам пример мировоззрения ИСТИННОГО христианина Иудеи. Далее - вы забываете что Библия существует в множестве текстов и отрывках (вам известно что такое апокриф - если нет, то я шоке - и вы МЕНЯ называете неучем?!!! не знать ТАКИХ вещей и судить о Библии?!! Жуть)

Если точнее «…ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены…» (Рим.13:1-2).Это послание было написано в 50 г. и оно пользовалось большим авторитетом в среде ранних христиан, его изучал уже Климент Римский, на него ссылаются и цитируют Иустин, Ириней Лионский, Климент Александрийский, Тертуллиан и многие другие.

Так что, Константину Великому, по Вашей версии, нужно было бы вносить правки в труды всех авторов за период в зоо лет, на что Константину жизни бы не хватило.

Кстати и в Ветхом Завете сказано:«И сказал Даниил: да будет благословенно имя Господа от века и до века! ибо у Него мудрость и сила; Он изменяет времена и лета, низлагает царей и поставляет царей; дает мудрость мудрым и разумение разумным...»(Дан.2:20-21)

Если Вы думаете, что это опять Константин «постарался», то сообщаю, что Ветхий Завет был написан за 2 тыс.лет до него, досконально изучен и выучен фарисеями и священниками, и все буквы этой Священной книги тщательно были пересчитаны и в Писании, и на каждой его странице по горизонтали, вертикали. Более того было выделено центральное слово в каждой строке, и на каждой странице, дабы никто туда не внёс чего лишнего или не убавил. (Видимо они были также подозрительны, как и Вы.))

Собрать эти копии Священного Писания, которые находились в каждой синагоге, было невозможно (кто бы их отдал?!), а за то, чтобы там что-то исправить, можно было реально лишиться жизни.
Так что, читайте спокойно, Священное Писание, каким оно было 2 тыс. лет назад, таким и осталось.

Ещё раз огорчу Вас. Вы можете убедиться сами в подлинности Послания ап. Павла «К Римлянам» (т.е. что нет там «руки Константина»), посмотрев сохранившийся папирус ап.Павла, находящийся в данное время в коллекции папирусов Университета Мичигана.
Рукопись содержит большинство посланий ап. Павла. Согласно исследованиям он содержит (по порядку) последние восемь глав Послания к Римлянам, все Послания к Евреям, практически все 1-2 Кор, и все Ефесянам, к Галатам, Филиппийцам, Колоссянам, а также две главы 1 Фес. http://trezvenie.org/bible_study/ %D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%8B/knigi/knigi%200035.html

Апокриф – это не отрывок Библии. Апокрифы – это тесты, претендующий на вхождение в Новый Завет, неизвестно кем написанные, и даже названные «Евангелиями», т.е. Благой Вестью. Но они не соответствуют Учению Христа и Церковному Преданию, которое Первично. Сначала Христос создал Церковь и Его учение передавалось как Предание – это начало 1 век, а апокрифы распространились 2-3 век. Они отвергнуты Вселенскими Соборами. Поэтому забудьте о них как о страшном сне. Особенно о т.н. «ев. от Иуды», он таскал ящик с пожертвованиями, а не с папирусами.
Кстати, секта иеговистов тоже много чего пишет под грифом – благая весть, т.е. евангелие, никому же в голову не приходит эти «перлы» включать в Библию.

Смешно Вас читать. Особенно нравится "сивой кобыле" - как правило оскорбления, это признак невысокого интеллекта. Я вообще-то церковно-приходскую школу заканчивал, и не один год изучал историю христианства с весьма серьёзными людьми - ваши слова меня смешат.

Антон, простите, если Вас обидело выражение про "бред с.к.", разумеется, не Вас имел ввиду, но у меня сложилось впечатление, что Вы повторяете чей-то безграмотный бред.
Если у Вас есть богословское образование, тем более, не должны этого делать. Если бы Вы почаще читали труды Святых отцов, то никогда бы не повторяли за сектантами и атеистами ерунду, что и Библия не та, и всё не так, как утверждает Священное Писание.
Если я скажу, что третье высшее образование у меня - богословское, Вас это утешит? Это к тому, что я обязан знать немножко больше,и готов делиться своими знаниями, но и узнавать новое у тех, кто образованнее меня. Это нормально.
Мне интересно вести полемику с человеком, который не повторяет чью-то банальную чушь или «абы что» из дряхлой сектантской котомки, а говорит как православный, желающий найти Истину в диалоге, который обогащает всех, вместе разобраться в сложных богословских вопросах. Чего Вам от души и желаю.
Главное, что у Вас есть стремление, а знания придут. Божьей помощи!
С уважением

Уважаемые господа! Я один из многочисленных поклонников блаженного Иеронима и знаком с Вульгатой не по наслышке. Хочу напомнить еше об одном святом, которого не всегда помнят, а он сделал для христианского мира несравненно больше, чем большинство из нас может себе представить- св. Месроп Маштоц (5-й в. н.э.), не только создатель армянской письменности (практически идеальной, которой пользуются по сей день без изменений), но и боговдохновенный переводчик Библии на древне-армянский язык. Перевод этот по точности своей не имеет себе равных, поэтому признанный европейскими исследователями "Царицей переводов", прежде всего в силу отточенности и классической лаконичности языка и превосходного стиля. В этом переводе св. Писания, называемом по-армянски "Златой елень" (ибо написан он на золотом языке армянского классицизма). Но кроме всего прочего, его отличают то1ность и достоверность перевода и близость к исконному тексту, будь то древнееврейский или греческий. Св. Месроп перевел Библию в тесном соавторстве с тогдашним Патриархом-католикосом, св. Сааком. С пятого века по сей день не было сделано ни малейшей поправки, настолько совершенным являлся перевод сделанный армянскими святыми. Поэтому ошибки вроде "рогатого Моисея" (Исх. гл. 34) или же неточности в передаче рода или числа существительного (ср. Una вместо unum (Псалом 26 /27/ "Одного просил я у Господа" и т.п.) в древне-армянском переводе Библии просто исключены. Независимо от отношения к самим армянам, нужно признать, что перевод Библии, выполненный армянскими отцами Церкви, божественен и неповторим. С искренним уважением и братской любовью, Армен Геворгян, юрист и переводчик со сканд. языков...

Здравствуйте! Если Вы имеете ввиду перевод именно древне-армянской версии на современный русский, то я лично не встречал, т.к. на Руси пользовались переводом Кирилла и Мефодия, Синодальным переводом, к-рые также отличаются высокими литературными достоинствами. Однако в России в нач. 20 века, насколько я знаю, была опубликована так. наз. "Зограповская Библия" (Иоанн Зограп, один из отцов ордена венецианских Мхитаристов)на языке оригинала. Не исключено, что она (в научных целях) была переведена на русский. Надо поинтересоваться в университетских библиотеках.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру - порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Последние изменения: Декабрь 1, 2018

В первом десятилетии XVI века Микеланджело Буонарроти приступил к работе над проектом величественного мавзолея, заказанного Папой Римским Юлием II. В отличие от распространенных для того времени пристенных надгробных памятников, монументальное сооружение, задуманное великим творцом, являлось свободностоящим. Это должна была быть крупная скульптурная композиция, состоящая из сорока статуй, каждая из которых по высоте превосходила бы человеческий рост. Однако в связи с отсутствием необходимого финансирования, работа над реализацией этого колоссального проекта, который так и не был реализован в полной мере, затянулась на долгие годы.

Только спустя три десятка лет в 1545 году, уже после смерти Папы Юлия II, двухуровневое надгробие, украшенное всего шестью скульптурами, было установлено в базилике Сан Пьетро ин Винколи.

Композиционным центром всего надгробия является монументальная фигура, изображающая Моисея , восседающего в несколько напряженной позе. Его мощное мускулистое тело, суровый взгляд, полный решительности и волеизъявления, демонстрируют героизм и нечеловеческую силу библейского персонажа, призыв и готовность к действию. Вождь иудеев в глазах великого мастера эпохи Возрождения стал прообразом для Папы Юлия II. Микеланджело верил, что понтифик освободит Италию от захватчиков, как когда-то Моисей освободил свой народ от египетской неволи.

Над скульптурой Моисея Микеланджело работал несколько лет, тщательно продумывая каждую ее деталь: поза героя, поворот головы, движение рук и даже взгляд, задающий настроение всему образу. Рассматривая это гениальное произведение, не сложно заметить, что вождь и освободитель еврейского народа, основатель иудейской религии, Моисей, ключевая фигура Ветхого Завета, почитаемая приверженцами трех религий, изображен рогатым… Почему? Ведь рога, как известно, считаются непременным атрибутом нечисти и символом супружеской измены. Как ни странно, но рогатый Моисей Микеланджело далеко не единственный в своем роде.

В разных странах можно встретить множество собратьев известного пророка, наделенных таким же атрибутом. Трудно не согласиться, что это не может быть простым совпадением. Любой мастер, будь то художник или скульптур, работая над образом своего героя, основывается на какие либо источники, описывающие его поведение, характер и внешность, а полученные знания интерпретирует по-своему. Поскольку Моисей является библейским персонажем , то для Микеланджело, как и для многих других европейских мастеров, источником получения такой информации была Библия, а точней ее латинский перевод, автором которого стал блаженный Иероним.

Это интересно!

В стихах о великом пророке написано:
«Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».
Эти строки, как утверждают исследователи, были переведены не верно. Дело в том, что слова «рог», «луч» и «сиять» на иврите звучат одинаково, и соответственно, правильный перевод должен бы выглядеть так:
«… Моисей не знал, что лицо его сияло оттого, что Бог говорил с ним».
Таким образом, простая лингвистическая ошибка наградила прославленного вождя и освободителя малоприятным атрибутом.



Однако, это лишь одна из версий, ведь Иероним мог и не ошибиться, а перевести все именно так, как и следовало перевести. Несогласные с вышеописанной версией утверждают, что «рогатости» Моисея есть вполне допустимые объяснения.

Если рассматривать древние изображения Богов, то можно заметить, что некоторые из них являются обладателями самых настоящих рогов. Это напрашивается на вывод, что сами по себе рога в религии древнего мира, имели особое значение, символизировали всеобъемлющую власть, силу, мудрость и могли присутствовать исключительно в образе божеств. Как, например, в христианстве нимб обозначает святость. Практически на всех древнеегипетских изображениях можно увидеть рогатых персонажей, поэтому ничего удивительного или сверхъестественного здесь нет.

В заключении хотелось бы добавить, что существует еще много разных версий относительно того, почему у Моисея есть рога , среди которых наиболее реальной кажется просто аномальное строение черепа.

Если вам доведется побывать в Риме и посетить Базилику Сан-Пьетро ин Винколи, то вы воочию увидите гробницу папы римского Юлия II, включающую 6 величественных статуй работы великого мастера Микеланджело Буонарроти. Одна из них – это легендарная статуя Моисея.

В 1505 г. Папа Римский Юлий II заказал у Микеланджело Буонарроти своё надгробие. Проект предусматривал создание, в отличие от традиционных для Италии этого времени пристенных надгробий, величественного, свободно стоящего мавзолея, украшенного 40 статуями больше человеческого роста. Однако после ссоры с Папой Римским из-за финансирования проекта работа над надгробием была прервана. Потом она неоднократно возобновлялась и прерывалась. Уже спустя 30 лет после смерти Папы, согласно шестому по счету договору в 1545 в римской церкви Сан-Пьетро ин Винколи было установлено двухъярусное пристенное надгробие, включившее 6 статуй, выполненных Микеланджело в «свободное время». Среди них была статуя «Моисея», на которой мастер работал с 1513 по 1516 годы…

Символический смысл статуи был таков: библейский Моисей - освободитель своего народа из египетской неволи, художник надеялся, что Юлий освободит Италию от завоевателей. Всепоглощающая страсть, нечеловеческая сила напрягают мощное тело героя, на его лице отражаются воля и решительность, страстная жажда действий, Считается, что вождь иудеев изображен в тот момент, когда он, спустившись с горы Синай с заповедями, обнаружил вдруг, что его народ, не дождавшись лидера, придумал себе идола – золотого тельца, и поклоняется ему. Отсюда и грозный взгляд, и отведенная назад левая нога – готовность встать. Мощно опирается одна его рука на каменную скрижаль на коленях, другая покоится здесь же с небрежностью, достойной человека, которому достаточно движения бровей, чтобы заставить всех повиноваться говорили "пред таким кумиром народ еврейский имел право пасть ниц с молитвой"… в самом деле видел Бога.

Согласно легенде, когда мастер завершил работу над статуей, он был так потрясён своим творением, что ударил статую молотком и вскричал: "Но почему ты не говоришь?”

Среди ветхозаветных фигур Моисей был даже более значительной, чем Давид, и между его жизнью и жизнью Христа проводилось много параллелей. Моисея чтут последователи трех религий - иудеи, христиане и мусульмане... А тут Буонарроти изображает его рогатым... как же так?

На самом деле "рогатый" Моисей Микеланджело Буонарроти - в своем роде не уникален. По всей Европе "бродят" его не менее рогатые собратья. Например вот:

Кафедральной собор в Зальцбурге:

А вот Моисей из собора в Анжере, Франция:

Как же так вышло, что Моисей стал рогат?

Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея – это так называемая Вульгата - латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима. Вульгата представляет собой "уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты" - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э. в Александрии.

Что же написано про Моисея в Вульгате? Вот что: Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».

"Сornuta esset facies sua"
По-русски "рогато было лицо его”
Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:
כי קרן אור פניו
Ну и для тех, кто, как я не читает на иврите
ky qrn ‘wr pnw
Нас интересует слово qrn. Дело в том, что в семитской традиции гласные не пишутся

Таким образом перевод должен быть таким: Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».

Кстати слово qeren в Ветхом Завете встречается лишь в трёх местах: Исх. 34:29, 30, 35. Т.е. только в этой истории про Моисея....

Надо отметить, что впервые Вульгата была издана при Сиксте V, под заглавием: «Biblia sacra vulgatae editionis» (Рим, 1590). Есть предположение, что именно при печати книги обнаружили ошибку и исправили, потому что позднее Моисей изображался уже не с рогами, а просто с двумя лучами света, идущими из головы:

Гравюра Гюстава Доре, 1865:

Берн, Швейцария, Мюнстерплатц:

«Моисей, разбивающий скрижали Завета» Рембранта Ван Рейна, 1659:

А православный народ о рогах Моисея и слухом не слыхивал! Потому что первоучители и просветители славянские Кирилл и Мефодий были греками и первый перевод Библии в Россию принесли они! И основывали они его на упомянутой выше Септуагинте. В Исх. 34 во всех трёх местах, где встречаются grn, мы видим разные формы от греческого глагола "доксазо" - возвеличивать, излучать славу, сиять, быть почитаемым.

Поэтому как и последующие переводы Библии, так и Елизаветинская Библия (1751), которую, надо сказать, до сих пор использует Русская Православная Церковь правильно переводят: 29 "яко прославися зракъ плти лица его" ; 30 "бяше прославленъ зракъ плти лица его".

Другое дело, что европейская художественная традиция оказала влияние и на Россию. И если на представленной выше старинной канонической иконе ни рогов, ни лучей из головы Моисея не выходит, то вот например, росписи из Исаакиевского собора в Петербурге:

Ф.С.Завьялов, "Предсмертное завещание Моисея" (1848-1850):

А вот этот вот Моисей "живет" в храме Христа-Спасителя:

Но так или иначе ни "лучистый", ни "рогатый" Моисей православному сердцу не люб. И не прижился он у нас ни в какую!.. В заключении хочется сказать, да - рогатый Моисей - это ошибка перевода Библии, причем одна из самых известных. На нее любят указывать мусульмане или атеисты, обвиняя христиан в искажении своей веры... Так вот если уж вера и искажается, то никак не из-за ошибок перевода. Да Моисей вместо света "обрел" рога..., но при этом ни какое искажение не коснулось десяти заповедей, что он принес с Синайской горы и которые дал ему Бог...

Моисей Марка Шагала:


Использованы материалы статьи: http://sim-life.spb.ru/post110085891/ ღ Моисей и рога ღ

Нашла я преинтереснейший материал. Думаю многим он тоже будет любопытен.

Если вам доведется побывать в Риме и посетить Базилику Сан-Пьетро ин Винколи, то вы воочию увидите гробницу папы римского Юлия II, включающую 6 величественных статуй работы великого мастера Микеланджело Буонарроти. Одна из них – это легендарная статуя Моисея.

В 1505 г. Папа Римский Юлий II заказал у Микеланджело Буонарроти своё надгробие. Проект предусматривал создание, в отличие от традиционных для Италии этого времени пристенных надгробий, величественного, свободно стоящего мавзолея, украшенного 40 статуями больше человеческого роста. Однако после ссоры с Папой Римским из-за финансирования проекта работа над надгробием была прервана. Потом она неоднократно возобновлялась и прерывалась. Уже спустя 30 лет после смерти Папы, согласно шестому по счету договору в 1545 в римской церкви Сан-Пьетро ин Винколи было установлено двухъярусное пристенное надгробие, включившее 6 статуй, выполненных Микеланджело в «свободное время». Среди них была статуя «Моисея», на которой мастер работал с 1513 по 1516 годы…

Символический смысл статуи был таков: библейский Моисей - освободитель своего народа из египетской неволи, художник надеялся, что Юлий освободит Италию от завоевателей. Всепоглощающая страсть, нечеловеческая сила напрягают мощное тело героя, на его лице отражаются воля и решительность, страстная жажда действий, Считается, что вождь иудеев изображен в тот момент, когда он, спустившись с горы Синай с заповедями, обнаружил вдруг, что его народ, не дождавшись лидера, придумал себе идола – золотого тельца, и поклоняется ему. Отсюда и грозный взгляд, и отведенная назад левая нога – готовность встать. Мощно опирается одна его рука на каменную скрижаль на коленях, другая покоится здесь же с небрежностью, достойной человека, которому достаточно движения бровей, чтобы заставить всех повиноваться говорили "пред таким кумиром народ еврейский имел право пасть ниц с молитвой"… в самом деле видел Бога.

Согласно легенде, когда мастер завершил работу над статуей, он был так потрясён своим творением, что ударил статую молотком и вскричал: “Но почему ты не говоришь?” Я не был в Риме (надеюсь, когда-нибудь побывать), но видел гипсовый слепок с этой величественной статуи в московском Пушкинском музее... Это действительно потрясающее произведение искусства.

Единственный вопрос, который задают почти все, кто видит эту статую: «А почему у него рога???»

Моисей – великий вождь иудейского народа, законодатель и основатель официальной религии, брат Аарона. Книга Исхода повествует о том, как Моисей вывел народ Израиля из египетского пленения, и о том, как он получил от Бога десять заповедей. Среди ветхозаветных фигур Моисей был даже более значительной, чем Давид, и между его жизнью и жизнью Христа проводилось много параллелей. Моисея чтут последователи трех религий - иудеи, христиане и мусульмане... А тут Буонарроти изображает его рогатым... как же так?

На самом деле "Рогатый" Моисей Микеланджело Буонарроти - в своем роде не уникален. По всей Европе "бродят" его не менее рогатые собраться. Например вот:

Кафедральной собор в Зальцбурге:

А вот Рогатый Моисей из собора в Анжере, Франция

"Место прописки" этого Моисея мне найти не удалось..., картинку нашел через google. Но какие тут у него рога...

Моисей из Рослинской часовни, Шотландия (Источник). Не могу не отметить, что там же сидят вот такие вотрогатые и ушастые чертята

Как же так вышло, что Моисей стал рогат?

Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея – это так называемая Вульгата - латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима. Вульгата представляет собой “уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты" - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э. в Александрии.
Что же написано про Моисея в Вульгате? Вот что:

Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».

"Сornuta esset facies sua"

По-русски “рогато было лицо его”

Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:

כי קרן אור פניו

Ну и для тех, кто, как я не читает на иврите

Ky qrn ‘wr pnw

Нас интересует слово qrn. Дело в том, что в семитской традиции гласные не пишутся

1) qeren – рог;

2) qeren – луч;

3) qaran – сиял, излучал, лучился

Таким образом перевод должен быть таким:

Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».

Как святой Иероним мог так ошибиться? - не знаю... наверное лукавый попутал, дабы посмеяться и над одним и над другим... Так или иначе это уже дело Моисея и Иеронима, а они уж Там разберуться...

Кстати слово qeren в Ветхом Завете встречается лишь в трёх местах: Исх. 34:29, 30, 35. Т.е. только в этой истории про Моисея...

Надо отметить, что впервые Вульгата была издана при Сиксте V, под заглавием: «Biblia sacra vulgatae editionis» (Рим, 1590). Я не нашел подтверждения, но рискеу предположить, что именно при печати книги обнаружили ошибку и исправили, потому что позднее Моисей изображалася уже не с рогами, а просто с двумя лучами света, идущими из головы:

Гравюра Гюстава Доре, 1865:

Джентиле да Фабриано (фрагмент картины "Поклонение волхвов", 1423 год):


Берн, Швейцария, Мюнстерплатц (а лучи-то все равно похожи на рога):

А великому Рембранту Ван Рейну все рога были по боку (1659):

А что православные?

А православный народ о рогах Моисея и слухом не слыхивал! Потому что первоучители и просветители славянские Кирилл и Мефодий были греками и первый перевод Библии в Россию принесли они! И основывали они его на упомянутой выше Септуагинте. В Исх. 34 во всех трёх местах где встречаются клятые grn мы видим разные формы от греческого глагола "доксазо" - возвеличивать, излучать славу, сиять, быть почитаемым.

Поэтому как и последующие переводы Библии, так и Елизаветинская Библия (1751), которую, надо сказать, до сих пор использует Русская Православная Церковь правильно переводят: 29 "яко прославися зракъ плти лица его"; 30 "бяше прославленъ зракъ плти лица его".

Другое дело, что европейская художественная традиция оказала влияние и на Россию. И если на представленной выше старинной канонической иконе ни рогов, ни лучей из головы Моисея не выходит, то вот например, росписи из Исаакиевского собора в Петербурге:

Ф.С.Завьялов, "Предсмертное завещание Моисея" (1848-1850):

Хотя вот там же: И.К.Дорнер, "Пророки Самуил, Моисей, Елисей" (1848-1852):

А вот этот вот Моисей "живет" в храме Христа-Спасителя:

Но так или иначе ни "лучистый" ни "рогатый" Моисей православному сердцу не люб. И не прижился он у нас ни в какую!

Альтернативные версии

Ну куда же без альтернатив. Вообще каким бы исчерпывающим не было объяснение "рогатости" великого пророка, все равно находятся люди, которые не могут ей удовлетвориться.

Версию о жене Моисея отбросим, а вот остальные:

Моисея прельстил не Бог, а дьявол

Мол это нечистый говорил с пророком и это он "наградил" его особым своим знаком. О логичности этой версии говорить не будем... Десять заповедей, после получения которых у Моисея как раз "рога и выросли" поминать не будем. Зададимся другим вопросом: откуда рога у дьявола, если он - падший ангел...

А вот ответ на этот вопрос найти куда сложнее, чем выяснить о "рогатости" Моисея. В Апокалипсисе Сатана описывается, как "большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим" - но это явно не то. Почему у Сатаны рога и копыта - это видимо будет вопрос моего следующего исследования... Видимо образ рогато-хвостатой бестии с копытами, скорее всего вышел из образа греческих сатиров, которые, как и другие элементы языческой культуры, были объявлены церковью демоническим.

Скучная версия

Какая-то надуманная версия, воспроизвожу без комментариев:

У древних народов рога были признаком божественной власти и творческих способностей, а также символом плодородия в природе. Отсюда бараньи рога Моисея, Бахуса, и Амона на древних изображениях, коровьи рога у Изиды и Дианы и т.д., т. п.
В древности в иудейских храмах по четырем сторонам алтаря стояли священные рога, которые символизировали всеобъемлющую власть Бога Иеговы.
В средние века христианство обратилось против поклонения рогам, которые стали в средневековом искусстве символом сатаны и его приверженцев.

Моисей Марка Шагала:

Инопланетная версия

С Моисеем общались представители иных цивилизаций... Они вручили пророку прибор с двумя антеннами, с помощью которого он общался с ними всегда. Дальнейшие вариации варьируются от степени безумия автора... Комментировать их не буду. Видимо общались с Моисеем обитатели планеты Нирибу (О ней и о конце света 2012)

Он просто рогатый...

Вообще-то, рога у людей действительно бывают. П осути это аномалия, но в интернете можно встретить и такую версию:

Дело в том, что такая мощная мозговая структура как гиппокамп (по сути, “рога” внутри мозга) проецирует излучение двух своих миндалин на лобную часть головы, где, при интенсивной мыслительной работе и наблюдаются выросты костных тканей. Так, Юрий Лонго писал о своём якобы предке Димитриусе Лонго, известном факире и иллюзионисте, что, мол, “у деда под старость выросли рога”.

Вот и Моисей, от интенсивной мыслительной работы обзавелся рожками... Правда, в таком случае рога должны располагаться на лбу, а не на темени, как изображено у Микельанджело...

О рогатых людях
Моисей Дали (лучи или рога легко угадываются):

А что же значат-то рога?

Рога – символ призыва и сбора, а также знак могущества древних богов и правителей, символ крепости и славы. У народов Севера олений рог с десятью ответвлениями – знак шамана, имеющего власть над природой.

Рог символизирует животное начало, так как делается из кости. Если пастушеский рог стал символом умения говорить на языке животных, то охотничий рог ассоциируется с вызовом дикому зверю. В Италии рога служат охранительным знаком против сглаза, во всяком случае, на протяжении почти 2000 лет люди носили амулеты с их изображением.

Рог может быть знаком супружеской измены. Почему - тоже неизвестно есть версии, что это связано не столько с рогом, сколько с «рожками» из пальцев – символическим жестом победы удачливого любовника над обманутым мужем. Другая кроется в "рогах" рыцарей, уезжающих на войну и оставляющих дома скучающих жен...

Однако рог – это не только нарост на голове, но и посуда, а также музыкальные инструменты, сделанные из рогов животных. Например, рог Шофара, от звука которого рухнули стены Иерихона, и голос которого, согласно иудейским представлениям, будет слышен в день Страшного Суда. Или рог Роланда – символ воинской доблести. Как музыкальный инструмент рог, благодаря своему скорбному звучанию, является атрибутом Мельпомены – музы трагедии...
В заключении хочется сказать, да - рогатый Моисей - это ошибка перевода Библии, причем одна из самых известных. На нее любят указывать мусульмане или атеисты, обвиняя христиан в искажении своей веры... Так вот если уж вера и искажается, то никак не из за ошибок перевода. Да Моисей вместо света "обрел" рога... но при этом ни какое искажение не коснулось десяти заповедей, что он принес с Синайской горы и которые дал ему Бог...

В живописном квартале Монти в Риме (Roma), в церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи, спрятан один из величайших шедевров итальянского искусства - «Моисей» Микеланджело, образец великого мастерства и несравненной красоты.
Где находится: район Монти
Монти Monti - один из самых популярных и красивых районов Рима. Его пересекает улица Виа Кавур (Via Cavour), которая отходит от Виа-деи-Фори-Империали и достигает Эсквилинского холма.
Ближе к середине Виа Кавур, справа вы увидите крутую лестницу Виа Сан-Франческо-ди-Паола. Поднявшись по узким ступеням, вы выйдете на площадь Сан-Пьетро-ин-Винколи (piazza di San Pietro in Vincoli), над которой возвышается фасад одноименной церкви, отстроенный в шестнадцатом веке.

Церковь Святого Петра в оковах (Chiesa di San Pietro in Vincoli)
Сан-Пьетро-ин-Винколи была основана в пятом веке императрицей Евдоксией для хранения драгоценной реликвии: вериг, которыми был скован святой Петр во время заключения в Иерусалиме, и поныне находящихся под главным алтарем и выставляющихся для поклонения верующих ежегодно первого августа.
Церковь была перестроена в VIII веке, позже, в шестнадцатом веке, был возведен новый фасад и портик, а в восемнадцатом столетии был изменен и интерьер.
Портик на фасаде храма прорезан пятью арками, поддерживаемыми восьмиугольными колоннами, в капителях которых виден герб папы Юлия II. Внутреннее пространство церкви сохраняет базиликальную планировку, оно разбито на три нефа, разделенные двадцатью дорическими колоннами из греческого мрамора.

Скульптура
С 1545 года в правом трансепте церкви выставлен один из шедевров искусства шестнадцатого века - «Моисей» Микеланджело.
Колоссальная статуя, созданная в 1513 году для гробницы Юлия II, была выполнена по заказу Папы еще при его жизни. Работа над монументом была завершен уже после смерти Папы, который похоронен в соборе Святого Петра в Ватикане (basilica di San Pietro in Vaticano).
Статуя, для создания которой Микельанжело обратился к образам, созданным Рафаэлем и Донателло, изображает величественного Моисея, опирающегося одной рукой на Скрижали завета, в то время как другая рука прикасается к длинной бороде, высеченной, по словам Вазари, с таким совершенством, что казалась «сотворенной кистью художника, а не резцом скульптора».
Микеланджело изображает момент после получения Моисеем заповедей на горе Синай, когда пророк обнаруживает израильтян, поклоняющихся золотому тельцу, знаку других богов. Моисей разгневан, он, кажется, намеревается встать и уничтожить все вокруг. Ярость находит выражение во вздувшихся венах и напряженных мускулах, оживляющих мрамор.

Любопытные факты
Из-за разногласий между Папой и Микеланджело скульптура, предназначавшаяся для собора святого Петра, была помещена в церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи. Юлий II был полностью поглощен работами по реконструкции собора и отложил идею создания своего мавзолея.
Рожки на голове Моисея являются следствием неправильного перевода книги Исхода, где рассказывается о двух лучах, исходящих от головы пророка, спускающегося с горы Синай. Еврейское слово «karan» или «karnaim», означающее «лучи», могло быть спутано с другим словом «keren», то есть «рога».

По мнению многих критиков, это была одна из любимых работ Микеланджело, считавшего, что Моисей получился, как живой. Хроники рассказывают, что, закончив работу, художник ударил ее и воскликнул: «Но почему ты не говоришь!»

Недавно группа ученых из Римского университета «Ла Сапиенца», исследовавших, насколько сильное эмоциональное воздействие оказывает красота вообще, и в частности красота художественного произведения, производили измерения мозговой активности посетителей, любовавшихся «Моисеем» Микеланджело.