Выражения с as в английском языке. В чем разница между like и as? like используется при перечислении и переводится «такие как»

Evelina: Скажите, а сравнительные союзы as и like - абсолютно синонимичны? Есть ли разница в употреблении?

Конечно, разница есть и в значениях и в употреблении. Эти слова относятся к той категории слов английского языка, которые часто путают и используют неправильно. Существует ряд нюансов и особенностей использования каждого из них. Разницу между сравнительными словами like и as действительно трудно уловить. Тем более, что переводы их очень похожи:

Самый простой англо-чешский переводчик!

Английский, несомненно, является наиболее широко используемым языком во всех возможных областях повседневной жизни. В настоящее время вы просто не можете обойтись без базовых знаний английского языка. Не обращая внимания на необходимость знания языка из школьной территории, вы столкнулись с его больше всего, когда с помощью компьютера, интернет, но и в обычной электронике. Простые инструкции для пультов дистанционного управления или метки кнопок на телевизоре или компьютере через некоторое время легко понять и избавиться от барьеров и языковых барьеров.

Like - подобно, как.

A s - в качестве, как, одинаково, в равной степени.

Рассмотрим случаи использования слов like и as в сравнениях.

Выражения с предлогом like указывают на сходство, и служат больше для описания, чем сравнения. L ike обычно стоит после глагола и перед существительным либо местоимением:

Однако, если вам нужно перевести более сложную лексику или даже предложение, это в свою очередь. Базовая конфигурация переводчика содержит английский. Скорее всего, вы захотите его использовать. Точно так же этот переводчик работает обратно. Поэтому, если вам нужно преобразовать некоторые чешские термины на английский язык, вы будете использовать чешско-английский переводчик, чтобы изменить его. Кроме того, вы не можете полагаться на перевод в качестве окончательной формы текста. Если вы введете перевод текста в программу, вы увидите, что английский переводчик может сделать с ним.

VERB + LIKE + NOUN/PRONOUN:

My holiday was like a dream. - Мой отпуск был как сон (похож на сон).

He can play the piano like a professional musician. - Он играет на пианино, как профессиональный музыкант (похоже на профессионального музыканта).

As не сочетается с существительными или с местоимениями без глагола, поэтому не используется в конструкциях такого типа.

Like используется при перечислении и переводится «такие как»

В этом случае чешский язык является гайкой для компилятора. В результате перевод слова чешского перевода обычно не имеет головы или пятки, и вы должны сами завершить финальную стилизацию. Основная функция, которую должен выполнить англо-чешский компилятор, - это сам перевод. Эта задача очень хорошо работает. Вы получите относительно хороший перевод, если хотите сократить фрагмент текста в последовательном окне. Переводчики английских предложений лучше ориентированы в тексте, а полученный перевод намного лучше.

Перед like допустимо использовать наречия меры: very, quite, rather, a lot, a bit и другие, перед as они не используются:

She sings very like Britney Spears. - Она поет очень похоже на Бритни Спирс.

Your dress is a bit like mine. - Твое платье немного похоже на мое.

Like часто сочетается с глаголами восприятия и выражения такого типа употребляются скорее для описания, чем сравнения:

Вы можете использовать переводчик для работы и развлечений. Он посоветует вас в ловушках на английском языке. Независимо от вашего уровня знания английского языка, вы всегда найдете новый словарь, в котором вы не будете уверены в переводе. Только английский переводчик может спасти вас.

С этого момента наш компилятор основан на новой технологии. Вновь он может перевести ваш текст на 44 языка мира. Добавлены новые функции - автоматическое распознавание переведенного языка. Изменен внешний вид переводчика. Макет страницы сохранен. Мы надеемся, что вам будет лучше работать с более современным компилятором, и вы будете довольны временем, проведенным с ним.

look like - выглядеть, как; быть похожим на...

sound like - звучать, как; напоминать по звучанию

feel like - быть на ощупь, как; напоминать на ощупь

taste like - быть на вкус, как; напоминать по вкусу

smell like - пахнуть, как; напоминать по запаху.

Mary looks like her mother. - Мери похожа на свою маму.

This music sounds like jazz. - Эта музыка звучит, как джаз (похожа на джаз).

Что поставить после like?

Мы запустили для вас новый онлайн-компилятор. Переводчик может обрабатывать в общей сложности 43 языка и очень прост в использовании. Учиться говорить по-английски - это не самая сложная вещь в мире. Тем не менее, вам нужно быть осторожным в отношении некоторых вещей и сосредоточиться на них. Тогда, по крайней мере, пока мы не получим их под кожу. Давайте посмотрим, на что обратить внимание и чего следует избегать.

В Чехии мы склонны делать бесконечные предложения. Хотя это в основном плохо, чешский язык лучше адаптирован, и мы все еще лучше разбираемся в нем. В то время как бесконечные усилия англичан впечатляют бесконечную бессмыслицу, которая так много раз, что часовщик даже не знает об этом, заканчивается на английском.

The sweater feels like wool, but it"s polyester. - Свитер на ощупь, как шерсть, но это полиэстер. (он напоминает шерсть)

This new sort of apples tastes like pears. - Этот новый сорт яблок на вкус, как груша. (похож на грушу)

The clean towel smells like perfumes. - Чистое полотенце по запаху напоминает духи.

Кроме того, like употребляется для приведения примеров:

In big cities, like Moscow, prices are higher than in small towns. - В больших городах, таких как Москва, цены выше, чем в маленьких городах.

Используем as в устойчивых выражениях

Вы что-то заметили в своем разговоре на английском языке у своего коллеги? Хочешь спросить, но разве ты не знаешь, как это сказать? Разве вы не знаете синоним или способ писать? Вы бы поняли ответы немного, и следующее предложение было загадкой ночного неба. Вся дискуссия будет всего лишь трауром. Попытайтесь поговорить о чем-то другом. Это заставит вас чувствовать себя лучше, и вы почувствуете себя лучше.

Использование like в английском языке

Скажите на грамматике, потому что вы знаете достаточно слов, и у вас есть супер произношение после полугода в июле? Когда вы хороши в чем-то, сосредоточьтесь больше на том, чего вы не можете сделать. Говорить с иностранцами - это как машина, состоящая из передач - отдельных частей языка. Когда она счищает одно колесо, это замедляет работу машины. Имея лексику Толкина, произношение родного Техаса, переводя слово из слова, просто не хорошо.

I like comedies with Jim Carrey , like The Mask or Bruce Almighty. - Я люблю комедии с Джимом Керри, такие как "Маска" и "Брюс Всемогущий".

As - это союз. Поэтому он используется перед частью предложения (clause) либо в выражениях, которые начинаются с предлога и обозначает "так же, как":

AS+ NOUN/PRONOUN+ VERB

Nobody declares poems as my brother does. - Никто читает стихи так, как мой брат.

Вы можете свободно говорить, только если вы просто говорите. Если вы справитесь с этим, и вы попытаетесь сделать более сложные предложения, вы будете иногда застревать. Это ничего. Время и обучение улучшатся. Когда вы пытаетесь говорить быстро, вы ошибаетесь за ошибку, и вы можете вернуться к началу статьи.

Английские слова можно разделить на следующие группы в соответствии с теми же группами и статус акцента в них. Слова, оканчивающиеся на гласный, имеют акцент на первом слоге: Шоу, Лобб, Ха-ха. В словах, которые были сделаны, особенно в словах, которые указывают на реальность для нас довольно странно, мы часто сталкиваемся с трудностями при написании этих слов и произнесении их. Некоторым читателям так и не понятен смысл этих слов. Мы отмечаем имена, которые имеют отношение, среди прочего, особенно к более легкой, веселой музыке.

They started to dance as we did. - Они начали танцевать так же, как мы.

В подобных примерах в современном разговорном английском like часто используется в качестве союза вместо as. Такие выражения носят неформальный характер:

Nobody likes pizza like I do. - Никто не любит пиццу, так как я.

Если as используется перед фразой с предлогом, то фраза выделяется запятыми:

В последнее время слово «запад» появляется в наших журналах, в фильме и в радио; означает фильм, песню или меньший роман с авантюрной темой из так называемого Дикого Запада, то есть с западной территории Соединенных Штатов Америки. Традиционное название ковбоя, используемое для подобного фильма или романа, а также сочетание песни ковбоя, утихло новой волной литературы, песнями и фильмами о Диком Западе, которая несколько лет назад затопила мир и принесла новый западный лейбл. Это стало международным именем и состоялось в нашей стране, где более старое название ковбоев, ковбойских песен, Например, наше кинопроизводство представило фильм «Лимонада Джо» как пародия на Западе.

,AS + PREPOSITIONAL PHRASE, :

On Monday, as on Sunday, it was very cold. - В понедельник, так же, как и в воскресенье, было очень холодно.

In the living room, as in the kitchen, there were a lot of flowers. - В гостинной, так же как и в кухне, было много цветов.

As используется (такой же, как) или not as ... as (не такой, как):

I am as tall as my sister. - Я такая же высокая, как моя сестра.

Это модное слово, которое очень быстро акцентируется, о чем свидетельствуют его выводы. До сих пор оригинальное английское правописание сохранилось во время его написания. Это подразумевало бы дубликаты, которые могли бы накладывать написание слова, а не облегчать его.

Вот почему мы рекомендуем писать западные, западные. Однако эти термины обновляются так, что они, вероятно, будут иметь лишь короткую продолжительность, оказывают большее влияние на написание западных. В дополнение к этим обстоятельствам он говорит в оригинальной орфографической форме, говоря, что это слово моды. Если, однако, он стал постоянной частью чешского словаря, было бы уместно описать его орфографию. Из прилагательного, всегда зеленого, всегда пышного и содержательного смысла, вечнозеленого растения, транслитерированное существительное было создано для любящей песни, в которой она не играла так называемую «сплетню», которая имеет давнюю популярность.

Your car is not as fast as mine. - Ваша машина такая же быстрая, как моя.

As всегда употребляется после such , чтобы привести пример или уточнить:

I admire classical composers, such as Mozart and Vivaldi. - Я восхищаюсь классическими композиторами, такими, как Моцарт и Вивальди.

He can speak a lot оf languages, such as Polish, German and Spanish. - Он умеет говорить на многих языках, таких как польский, немецкий, испанский.

Интересно, что составное прилагательное вечнозеленое существовало, но только в ботанической и садоводческой терминологии. Однако было бы нецелесообразно название любимых песен. Поэтому мы останемся с международными вечнозелеными растениями с оригинальной английской орфографией и произношениями. Хит-песня, которая все еще реже, чем вечнозеленая, - успешная песня, охотник, который имеет временную популярность, в отличие от вечнозеленых. Тем не менее, он также может стать вечнозеленым - гигант с постоянной популярностью.

Написание или произношение не вызывает особых проблем. Поскольку слово встречается реже, у нас возникает вопрос о его значении. Песня - капризная песня на чешском языке. В архивном материале Института чешского языка мы можем найти связи как черные песни, танцевальные песни, эротические песни и т.д. существует также название производной песни в сочетании стиля песни, интонации песни. В последние годы заметно выросло английское слово «музыка». Мы называем это музыкальной игрой, в которой музыка, пение, танцы и словосочетания и в которой она стремится к совершенной артикуляции, изучению всех этих компонентов.

Сочетание such as можно заменить на like (особенно в американском английском), но предложения like звучат неформально, хотя перевод не меняется.

Еще одно использование as - обозначение функции или роли человека или предмета: профессии, целевые назначения предметов (в качестве):

He works as a doctor. - Он работает врачом (в качестве врача)

Это включало как обычные слова на чешском языке, такие как музыка, музыкальные и т.д. А также более новые слова, такие как рассказ, и, согласно им, также написано слово «мюзикл с длинным». В то время как слово «музыка» перешло на чешский язык как написание и произношение, в отличие от произношения, произносимого и написанного на английском языке, произношение шансона считалось французским, и оно стало основой для письменной формы на чешском языке. Тот факт, что слово шансон относится к песне развлечения, любви или сатирического содержания, возможно, не следует помнить.

She has worked as a secretary for three years. - Она работает секретарем два года (в качестве секретаря)

He used a mug as an ashtray. - Он использовал кружку, как пепельницу (в качестве пепельницы)

You mustn"t use your gas stove as a heater. - Нельзя использовать газовую плиту как обогреватель (в качестве обогревателя)

He came to our company as a trainee. - Он пришел в нашу компанию в качестве практиканта.

Английский учит ребенка в возрасте трех месяцев. Эксперты неохотно - это непопулярная земля. На территории Чехии около 100 центров сосредоточены на нетрадиционной форме преподавания английского языка. Этот метод предназначен для детей в возрасте до 14 лет, но продолжает расширяться и скоро будет достигнут 18-летнего возраста.

Одним из основных моментов метода Хелен Дорон является то, что ничто не переводится на детей, английский язык находится на том же уровне, что и родной язык. У англичан есть дети, чтобы учиться на их родном языке, а также на их родном языке, чтобы языковые системы не менялись.

В вышеприведенных примерах недопустимо употребление like .

Сравните использование as и like:

As your teacher, I insist on doing the hometask. - Как твой учитель, я настаиваю на выполнении домашнего задания.

Like your teacher, I insist on doing the hometask. - Как и твой учитель, я настаиваю на выполнении домашнего задания.

В первом предложении as обозначает: "в качестве, в роли", во втором примере like передает значение: "подобно, похоже".

Обучение иностранному языку, независимо от родного языка, говорит детям, что навыки общения, правильный акцент, грамматика и богатая лексика совершенно естественны. «В принципе, это симуляция, например, когда ребенок растет в двуязычной семье», - сказала профессор Хелена Дорон Ранняя английская Прага 9 Маркета Ваницкова, чей центр посещает 235 детей, из них двадцать из них младше двух.

Обучение новорожденных происходит частично на курсах, но особенно дома. В классных комнатах учителя играют с детьми, они проводят разные движения, говоря исключительно на английском языке. Дети также изучают английский язык. По крайней мере два раза в день дети должны иметь записи с преимущественно «слушать» песни.

Отдельно стоит рассказать об отрицательных предложениях с like и as:

Если первая часть предложения отрицательная, то сравнение с as или like во второй части указывает на противопоставление (в отличие от):

I don"t drink alcohol, like Tom. - Я не употребляю алкогольные напитки, в отличие от Тома. (Том употребляет)

Mary didn"t lose her temper, as Ann did. - Мери не разозлилось, в отличие от Анны. (Анна разозлилась)

Важно то, что ребенок находится в повседневном контакте с англичанами, даже если она этого не понимает, - говорит Ваничек. По ее словам, вся система сложна и строится в основном на ясности и повторении. Дети будут отвечать на английские инструкции так же, как отвечать на чешский язык, а некоторые слова могут быть лучше, чем на чешском языке.

В течение пяти лет они составляют английские предложения

Именно дети приходят к нам. И даже родители, которые дали нам своих первенцев, сделают это, потому что они просто видят эффект сами, - говорит Ваничек. Пятилетние дети также принимают участие в курсах, начиная с подгузников, когда начались курсы в Праге 9.

Если сравнительная конструкция с as или like находится в начале предложения, то сравнение относится ко всему предложению (также, как):

Like my friends, I go out every weekend. - Так же, как и мои друзья, я хожу гулять на выходных.

Like Ann, I didn"t lose my temper. - Как и Анна, я не разозлился.

As используется в комбинации со словами if и though (as if / as though ), чтобы указать на предполагаемое сходство предметов, ситуаций. As if и as though используются с предложением (clause):

The music sounded as if / though somebody was playing untuned instruments. - Музыка звучала так, будто играли на расстроенных инструментах.

The pie looked as if/ though it was burnt. - Пирог выглядел так, будто он пригорел.

He was giving orders as if he was the boss. - Он отдавал распоряжения, как будто он был начальником.

She looks as if/ though she is very upset. - Она выглядит так, будто она очень расстроена.

Если мы говорим о ситуациях, которые заведомо не соответствуют реальности, то можно использовать прошедшее время после as if/ though. Использование прошедшего времени подчеркивает нереальность ситуации:

He argues as if/though he is very knowledgeable about the issue. - Он рассуждает так, как будто он хорошо осведомлен о вопросе. (Возможно, он действительно владеет информацией)

He argues as if/though he was very knowledgeable about the issue. - Он рассуждает так, как будто он хорошо осведомлен о вопросе. (Но он явно не знает ничего о вопросе)

В подобных ситуациях можно использовать like вместо as if/ as though, особенно в неформальном общении. Выражения с like более типичны для американского английского, но можно встретить в британском:

It seems like the ladder is going to fall. - Кажется, будто лестница сейчас упадет.

He was looking at the book like he was reading. - Он смотрел на книгу, как будто он читал.

Надеемся, что эта статья помогла вам разобраться, в чем разница между использованием и значениями like и as в сравнениях.

Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка, приложат все усилия, чтобы помочь вам достичь желаемого результата!

Для сравнения предметов и лиц в английском языке помимо степеней сравнения используются также слова like и as . Оба слова переводятся на русский язык словом «как»:

Polly and Susan are like sisters. – Полли и Сьюзен как сестры.

Polly and Susan did it as they were taught. — Полли и Сьюзен это делали, как их учили.

Несмотря на то что перевод на русский язык слов like и as во многих случаях аналогичен, в английском языке каждое из них имеет свое собственное употребление. Они отнюдь не являются взаимозаменяемыми. Употребление одного вместо другого приведет к ошибкам.

Интересен тот факт, что правило like и as является наиболее часто нарушаемым правилом английской грамматики. Было подсчитано, что только 2% британцев правильно употребляют обороты с like и as.

В чем разница между like и as?

В общем и целом, разницу между like и as можно объяснить следующим образом.

As мы будем употреблять тогда, когда сравниваем предмет или действие с тем, чем они по сути являются (говорим о реальном).

Tom joined the company as a manager. – Том устроился в компанию в качестве менеджера. (он и есть менеджер).

Today is Monday, so today, as on every Monday, our first lesson is English. – Сегодня понедельник, поэтому сегодня, как и каждый понедельник, первый урок – английский. (так действительно происходит каждый понедельник)

Like мы употребляем, когда сравниваем предмет или действие с тем, чем они не являются.

My sister is not at all like me. – Моя сестра совершенно не такая как я. (моя сестра мною не является)

My friend Polly looks like Madonna. – Моя подруга Полли выглядит как Мадонна. (Моя подруга Полли не является Мадонной)

СРАВНИТЕ:

  • Kate speaks like a teacher ... (Кейт говорит как учитель (не являясь учителем)).
  • She speaks as a teacher ... (Кейт говорит как учитель (будучи учителем, в качестве учителя)).

Отталкиваясь от вышеприведенного правила, вы сможете правильно употреблять like / as, однако давайте озвучим и остальные правила употребления like и as.

Слово like употребляется в таких словосочетаниях, как

  • be like (быть как),
  • feel like (чувствовать как),
  • look like (выглядеть как),
  • smell like (пахнуть как),
  • sound like (звучать как)

Например:

Му dad looks like Santa Claus. — Мой отец выглядит как Дед Мороз.

This perfume smells like a rose. — Эти духи пахнут как роза.

Но будьте осторожны и не пропустите as if / as though:

  • It looks as if it"s going to rain.
  • It looks as though it were going to rain.
  • It feels as though it were going to rain.

Слово as используется в следующих случаях:

Когда сравниваются действия, а не предметы или лица:

She taught him, as her mother once taught her. — Она учила его так, как ее когда-то учила мама.

Для передачи значения «в качестве, как»:

Не was employed as a doctor. — Он работал врачом (в качестве врача).

В таких словосочетаниях, как

  • regard as (рассматривать как),
  • be known as (быть известным как),
  • describe as (описывать как) и др.:

They are regarded as an excellent team. — На них смотрят как на хорошую команду.

She is known as a good nurse. — Она известна как хорошая медсестра.

В таких выражениях, как

  • as usual (как всегда),
  • such as (такой как),
  • as follows (следующее),
  • the same as (такой же как)

She came home late as usual. — Она пришла домой, как всегда, поздно.

Different species such as plants and animals need oxygen. — Различные биологические виды, такие как растения и животные, нуждаются в кислороде.

Like / as упражнения.

Давайте закрепим разницу в употреблении like и as и выполним несколько упражнений. Проверить себя вы можете, используя ответы в конце статьи.

Упражнение 1 . Раскройте скобки, вставьте like или as.

  1. Mary used to have a full-time job (как) ____________ a nurse at hospital.
  2. I have never met people (как) ____________ you! You are really very intelligent!
  3. Nancy knows all my secrets. We are (как) ____________ sisters.
  4. Do you know that at the cocktail party Jim introduced Liz (как) ____________his cousin?
  5. She can’t cook (как) ____________ her mother does.
  6. When I entered the room and found no-one there I left everything (как) ____________ it was.
  7. Everyone is ill at home. Our house is (как) ____________ a hospital.
  8. He was so scared that he was trembling (как) ____________ a leaf.
  9. He was dressed (как) ____________ a policeman.
  10. Mike hit Jack just (как) ____________ Jack hit him.

Упражнение 2 . Use combinations from the box. Add some words if necessary. Используйте like и as вместе с фразами, чтобы заполнить пропуски в предложениях. Добавляйте слова, если нужно.

a duck, pretty, a dog barking, a hospital, a city hall, my best friend, Hamlet, a bus driver, a child, a scientist

  1. ______________________, I can say that the topic of her early essay is rather up-to-date.
  2. His father works ____________________.
  3. Pat swims______________________.
  4. He is 26 years old but sometimes he behaves ______________________.
  5. I wonder what that high green building will be. It looks ______________________.
  6. I regard her ______________________.
  7. During the war that church was used _____________________.
  8. What is that sound? It seems _____________________.
  9. In the play he appeared ______________________.
  10. Mary is ______________________ as her elder sister.

Ответы к упражнениям:

Упр. 1.

1 as, 2 like, 3 like, 4 as, 5 as, 6 as, 7 like, 8 like, 9 like, 10 as

Упр. 2.

1 as a scientist, 2 as a bus driver, 3 like a duck, 4 like a child, 5 like a hospital / like a city hall, 6 as my best friend, 7 as a hospital / as a city hall, 8 like a dog barking, 9 as Hamlet, 10 as pretty

Надеюсь, вы поняли, в чем разница между like и as.