Здесь водятся драконы.

Давным-давно жил один король, который правил очень маленьким королевством. Королевство на самом деле было маленьким, и большинство людей в окрестных землях даже не подозревали о его существовании. Дело в том, что страну окружали непроходимые горы. Поэтому путешественники обходили их кругом, вместо того чтобы напрямик пересекать королевство. Сам же король полагал, что его владения достаточно обширные и не хуже, чем у других королей. Одним словом, королевство как королевство.

В этом королевстве почти не было людей, которые покидали бы его пределы, а потом возвращались и рассказывали о других землях. Люди просто боялись путешествовать. Они боялись драконов.

При этом, заметьте себе, они никогда драконов не видели, но все равно очень боялись их.

А произошло это оттого, что на всех картах, существовавших в королевстве, было показано, что оно со всех сторон окружено драконами – драконы здесь, драконы там, драконы повсюду. Словом, вокруг одни драконы. И все это из-за мистера Гибберлинга.

Кто такой мистер Гибберлинг? О, мистер Гибберлинг был королевским картографом. (Это означает, что он был единственным человеком в королевстве, кто имел право изготавливать географические карты.)

Мистер Гибберлинг стал королевским картографом потому, что и его отец и его дед были также королевскими картографами.

Мистер Гибберлинг научился своему ремеслу от отца, а тот в свою очередь научился ему от своего отца.

Поскольку королевство редко кто-нибудь посещал, а королевские подданные не часто перебирались через горы, королевскому картографу было сложно точно узнать, что и где находится на окружающих королевство землях. Поэтому, как научил его отец (которого научил этому его отец), если он не знал, что находится в каком-то конкретном месте за пределами королевства, мистер Гибберлинг брал перо и причудливыми буквами размашистым росчерком писал:

ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ

После этого он, довольно улыбаясь, потирал руки, потому что ему удалось описать еще одну неизведанную территорию.

Разумеется, поскольку он не знал, что лежит за пределами королевства, вскоре оказалось, что во всех направлениях мир населен драконами. (А еще он пририсовывал под всеми надписями маленькие изображения огнедышащих существ, рычащих и хлопающих крыльями, что, конечно, не способствовало развитию туризма.)

Вот почему все так боялись драконов, которых никто никогда не видел. Не веришь?

Но я думаю, что, если твой папа поедет на заправочную станцию и попросит дорожную карту, где будет написано «Здесь водятся драконы» и рядом нарисована маленькая картинка вроде тех, что рисовал мистер Гибберлинг, твой папа обязательно выберет другой маршрут.

Итак, поскольку все карты в королевстве показывали кругом одних драконов, извергающих пламя и очень страшных, люди в королевстве сидели дома. Безопасных дорог из королевства не было.

Но вот однажды, готовясь ко дню рождения принцессы, королевской дочери, король задумал устроить необыкновенный праздник.

– Я хочу, чтобы на празднике был фейерверк, – сказал он.

– Хорошая мысль, сир, – сказал первый советник.

– Да, в самом деле, сир, очень хорошая мысль, – сказал второй советник.

– О да, ваше величество. Очень, очень хорошая мысль, – поддержал третий советник.

– Хм, а как мы его устроим, сир? – спросил четвертый советник, которого не очень любили при дворе (однако его вдовая тетушка была хорошей приятельницей королевы, поэтому король держал его при себе, несмотря на его привычку задавать неудобные вопросы). – Человек, который изготавливал фейерверки, умер лет десять назад, – объяснил он, – и никому секреты своего ремесла не передал. Поэтому последнее время представлений с фейерверками не устраивалось.

– Тем не менее его надо устроить, – заявил король, – потому что я так хочу.

– Да, – сказал первый советник.

– Надо устроить, и все тут, – согласился второй.

– Потому что так хочет король, – сказал третий.

– Но как? – спросил четвертый.

– Ну… мы можем… ах да – привезти все необходимое из-за границы, – сказал первый.

– Да, из-за границы, – согласился второй.

– Вот-вот, из-за границы, да, – подтвердил третий.

– Откуда? – спросил четвертый.

– Ну, э-э… мы можем привезти фейерверк из… хмм…

– Да, мы можем ввезти его из Хмм, – согласился второй.

– Я только хмыкнул, а не назвал страну, – возразил первый.

– О, простите. Я подумал, что вы имеете в виду город Хмм на реке Мм. Но теперь я и сам понимаю, что это слишком далеко.

– Почему бы нам не посмотреть по карте? – спросил третий.

– Прекрасная мысль, – согласился второй. – Возьмем карту и посмотрим.

Так они и поступили.

Они склонились над картой и стали ее изучать.

– На востоке драконы, – сказал первый.

– …И на западе драконы, – сказал второй.

– …И на севере драконы, – сказал третий.

– …И на юге драконы, – сказал четвертый. – Похоже, они обложили нас со всех сторон. На этой карте только и есть наше королевство да драконы. Значит, мы не можем ввезти фейерверк из-за границы.

– Что ж, ничего не поделаешь… – вздохнул первый.

– Однако король этого хочет! – возразил второй.

– Но где же мы достанем все необходимое? – спросил третий.

И тут у первого советника возникла идея:

– Что такое дракон, в конце концов?

– О, он такой большой! – развел руками второй.

– …И опасный, – продолжил третий.

– …И ужасный, и чешуйчатый, и могучий, и огнедышащий, – закончил четвертый. – На карте даже картинка есть, много картинок.

– Вот-вот – сказал первый, – для нас главное, что драконы извергают пламя, как римские свечи, вулкан Везувий, пушки-хлопушки, огненные колеса, голубые ангелы, нормандские огни, не правда ли?

– По крайней мере, так о них рассказывают, – подтвердил второй.

– Да, действительно, – согласился третий.

– Когда хоть кто-нибудь из вас последний раз видел дракона? – спросил четвертый.

– Ну… – протянул первый.

– Хм… – задумался второй.

– Ээ… – промычал третий.

– Мне просто интересно, – сказал четвертый. – Я-то сам ни одного не видел.

Здесь выложена бесплатная электронная книга Здесь водятся драконы автора, которого зовут Желязны Роджер . В библиотеке АКТИВНО БЕЗ ТВ вы можете скачать бесплатно книгу Здесь водятся драконы в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB или же читать онлайн книгу Желязны Роджер - Здесь водятся драконы без регистраци и без СМС.

Размер архива с книгой Здесь водятся драконы = 12.24 KB


Рассказы -
Роджер Желязны
Здесь водятся драконы
Давным-давно жил один король, который правил очень маленьким королевством. Королевство на самом деле было маленьким, и большинство людей в окрестных землях даже не подозревали о его существовании. Дело в том, что страну окружали непроходимые горы. Поэтому путешественники обходили их кругом, вместо того чтобы напрямик пересекать королевство. Сам же король полагал, что его владения достаточно обширные и не хуже, чем у других королей. Одним словом, королевство как королевство.
В этом королевстве почти не было людей, которые покидали бы его пределы, а потом возвращались и рассказывали о других землях. Люди просто боялись путешествовать. Они боялись драконов.
При этом, заметьте себе, они никогда драконов не видели, но все равно очень боялись их.
А произошло это оттого, что на всех картах, существовавших в королевстве, было показано, что оно со всех сторон окружено драконами – драконы здесь, драконы там, драконы повсюду. Словом, вокруг одни драконы. И все это из-за мистера Гибберлинга.
Кто такой мистер Гибберлинг? О, мистер Гибберлинг был королевским картографом. (Это означает, что он был единственным человеком в королевстве, кто имел право изготавливать географические карты.)
Мистер Гибберлинг стал королевским картографом потому, что и его отец и его дед были также королевскими картографами.
Мистер Гибберлинг научился своему ремеслу от отца, а тот в свою очередь научился ему от своего отца.
Поскольку королевство редко кто-нибудь посещал, а королевские подданные не часто перебирались через горы, королевскому картографу было сложно точно узнать, что и где находится на окружающих королевство землях. Поэтому, как научил его отец (которого научил этому его отец), если он не знал, что находится в каком-то конкретном месте за пределами королевства, мистер Гибберлинг брал перо и причудливыми буквами размашистым росчерком писал:
ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ
После этого он, довольно улыбаясь, потирал руки, потому что ему удалось описать еще одну неизведанную территорию.
Разумеется, поскольку он не знал, что лежит за пределами королевства, вскоре оказалось, что во всех направлениях мир населен драконами. (А еще он пририсовывал под всеми надписями маленькие изображения огнедышащих существ, рычащих и хлопающих крыльями, что, конечно, не способствовало развитию туризма.)
Вот почему все так боялись драконов, которых никто никогда не видел. Не веришь?
Но я думаю, что, если твой папа поедет на заправочную станцию и попросит дорожную карту, где будет написано «Здесь водятся драконы» и рядом нарисована маленькая картинка вроде тех, что рисовал мистер Гибберлинг, твой папа обязательно выберет другой маршрут.
Итак, поскольку все карты в королевстве показывали кругом одних драконов, извергающих пламя и очень страшных, люди в королевстве сидели дома. Безопасных дорог из королевства не было.
Но вот однажды, готовясь ко дню рождения принцессы, королевской дочери, король задумал устроить необыкновенный праздник.
– Я хочу, чтобы на празднике был фейерверк, – сказал он.
– Хорошая мысль, сир, – сказал первый советник.
– Да, в самом деле, сир, очень хорошая мысль, – сказал второй советник.
– О да, ваше величество. Очень, очень хорошая мысль, – поддержал третий советник.
– Хм, а как мы его устроим, сир? – спросил четвертый советник, которого не очень любили при дворе (однако его вдовая тетушка была хорошей приятельницей королевы, поэтому король держал его при себе, несмотря на его привычку задавать неудобные вопросы). – Человек, который изготавливал фейерверки, умер лет десять назад, – объяснил он, – и никому секреты своего ремесла не передал. Поэтому последнее время представлений с фейерверками не устраивалось.
– Тем не менее его надо устроить, – заявил король, – потому что я так хочу.
– Да, – сказал первый советник.
– Надо устроить, и все тут, – согласился второй.
– Потому что так хочет король, – сказал третий.
– Но как? – спросил четвертый.
– Ну… мы можем… ах да – привезти все необходимое из-за границы, – сказал первый.
– Да, из-за границы, – согласился второй.
– Вот-вот, из-за границы, да, – подтвердил третий.
– Откуда? – спросил четвертый.
– Ну, э-э… мы можем привезти фейерверк из… хмм…
– Да, мы можем ввезти его из Хмм, – согласился второй.
– Я только хмыкнул, а не назвал страну, – возразил первый.
– О, простите. Я подумал, что вы имеете в виду город Хмм на реке Мм. Но теперь я и сам понимаю, что это слишком далеко.
– Почему бы нам не посмотреть по карте? – спросил третий.
– Прекрасная мысль, – согласился второй. – Возьмем карту и посмотрим.
Так они и поступили.
Они склонились над картой и стали ее изучать.
– На востоке драконы, – сказал первый.
– …И на западе драконы, – сказал второй.
– …И на севере драконы, – сказал третий.
– …И на юге драконы, – сказал четвертый. – Похоже, они обложили нас со всех сторон. На этой карте только и есть наше королевство да драконы. Значит, мы не можем ввезти фейерверк из-за границы.
– Что ж, ничего не поделаешь… – вздохнул первый.
– Однако король этого хочет! – возразил второй.
– Но где же мы достанем все необходимое? – спросил третий.
И тут у первого советника возникла идея:
– Что такое дракон, в конце концов?
– О, он такой большой! – развел руками второй.
– …И опасный, – продолжил третий.
– …И ужасный, и чешуйчатый, и могучий, и огнедышащий, – закончил четвертый. – На карте даже картинка есть, много картинок.
– Вот-вот – сказал первый, – для нас главное, что драконы извергают пламя, как римские свечи, вулкан Везувий, пушки-хлопушки, огненные колеса, голубые ангелы, нормандские огни, не правда ли?
– По крайней мере, так о них рассказывают, – подтвердил второй.
– Да, действительно, – согласился третий.
– Когда хоть кто-нибудь из вас последний раз видел дракона? – спросил четвертый.
– Ну… – протянул первый.
– Хм… – задумался второй.
– Ээ… – промычал третий.
– Мне просто интересно, – сказал четвертый. – Я-то сам ни одного не видел.
– Ну и что? Это ничего не доказывает, – пожал плечами первый.
– А теперь послушайте: если мы не можем ввезти фейерверк, почему бы нам не раздобыть дракона для той же самой цели? Пламя, разноцветные огни и тому подобное?
Сногсшибательная идея! – обрадовался второй. – Достать дракона.
– Поздравляю! – сказал третий. – Блестящая мысль. Драконов, судя по карте, повсюду полно, а фейерверки в дефиците.
– Да, – усмехнулся четвертый. – Очень бы мне хотелось посмотреть, как вы раздобудете дракона.
– Я немедленно доложу это предложение королю, – сообщил первый советник.
– О да, конечно, – воскликнул король. – Это будет очень оригинально – дракон на дне рождения принцессы! Почему я об этом не подумал?
– Для этого у вас существуют советники, – сказал первый советник.
– Немедленно пошлите за драконом, – приказал король, – и чтобы он был средних размеров и извергал разноцветное пламя.
– Слушаюсь, сир, – сказал первый советник. – Пошлите за драконом, – приказал он второму.
– Пошлите за драконом, – приказал второй советник третьему.
– Пошлите за драконом, – велел третий советник четвертому.
– Кого и куда я пошлю? – спросил четвертый.
– Это ваши проблемы, – пожал плечами третий. – Я только передаю приказ.
– Но мне-то некому его передать, – с досадой сказал четвертый.
– Тогда исполняйте сами, – ухмыльнулся третий.
– Но это невозможно! – воскликнул четвертый, которого вообще-то звали Уильям.
– Это приказ короля, – рассердился третий. – Его нужно выполнять, а не обсуждать.
– Хорошо, – сказал Уильям, вздыхая. – Попробую. Но все-таки это невозможно.
– Это приказ короля. Ступайте и достаньте дракона.
Когда четвертый советник ушел искать дракона средних размеров, изрыгающего разноцветное пламя, первый, второй и вместе с ними третий советник долго смеялись.
– Так, – задумался Уильям, – кого бы мне послать задраконом? Рыцаря! Ну конечно же! Пошлю рыцаря. Для них раз плюнуть совершить подвиг или просто смелый и мужественный поступок.
Он направился по улице к ближайшему трактиру, где рыцари проводили все свое время за обильной едой и кружкой доброго эля. Уильям вошел в трактир и поискал глазами капитана Королевской гвардии.
Капитан сидел за ближайшим столом. Перед ним стояло огромное блюдо с ростбифом и кружка эля.
Это был толстый человек с красным лицом и бородавкой на носу слева. Пока Уильям говорил с ним, он не отрывался от еды.
– Капитан, – сказал Уильям, – мне нужен храбрый и мужественный рыцарь, а может, даже двое или трое, для выполнения важного и опасного государственного дела.
– Все мои рыцари храбрые и мужественные, – огрызнулся капитан, не поднимая глаз от блюда.
– Видите ли, королю нужен дракон, – сказал Уильям, – средних размеров, изрыгающий разноцветные огни. Не порекомендуете ли мне кого-нибудь, чтобы доставить дракона ко двору?
Капитан отхлебнул из кружки и поднял глаза.
– Дракон? – спросил он. – Вы хотите, чтобы я послал одного из моих рыцарей за драконом?
– Совершенно верно. Одного, двух, или трех, или сколько потребуется.
Капитан почесал в затылке.
– Ну, не знаю, – произнес он наконец. – Что касается драконов, то у большинства моих людей давно не было практики и они потеряли навыки…
В трактире стало очень тихо. При упоминании слова «дракон» стук тарелок, кружек и стаканчиков для игры в кости прекратился. Умолк смех, утих скрип столов и стульев. Уильям почувствовал, что все смотрят на него.
– Вы хотите сказать, что ваши люди боятся отправиться за драконом? – спросил он.
– Боятся! – фыркнул капитан в усы, которые были просто огромными и от фырканья разлетелись чуть ли не до ушей. – Мои люди боятся драконов? Ну вот еще! Эй, кто-нибудь из вас, парни, боится драконов? – громко крикнул он.
– Н-нет, – послышалось несколько негромких голосов. – Конечно, мы давно не практиковались в убийстве драконов, но…
– Да нет, убивать их не надо, просто нужно поймать одного и…
«Впрочем, по-видимому, так я ничего не добьюсь. Лучше крикнуть добровольцев», – подумал Уильям.
– Эй, ребята, кто хочет поймать дракона ко дню рождения принцессы и доставить его сюда живым и невредимым?
Ответа не последовало.
– Ну же, давайте! – крикнул Уильям, вспрыгивая на стол. – Я уверен, что среди вас найдутся храбрые парни, которые захотят сделать это, чтобы день рождения принцессы стал по-настоящему замечательным событием. Ну, кто первый?
По-прежнему никакого ответа.
– Вы трусы, – сказал Уильям.
– Это не так! – закричал капитан. – Прошу вас учесть некоторые обстоятельства. Все эти люди бесстрашны и в прошлом совершили много великих подвигов, иначе сегодня они не были бы рыцарями. Они просто, как я уже говорил, давно не практиковались в охоте на драконов. А слово «страх» им неведомо.
– Несомненно, – кивнул Уильям, – впрочем, как и много других слов. – Вот вы, – обратился он к одному из рыцарей. – Каков был ваш последний подвиг?
Рыцарь посмотрел на капитана, потом на Уильяма. Наконец он сказал:
– Однажды я спас пуделя принцессы от огромной и свирепой крысы, сэр, и за это король прямо там, на месте, посвятил меня в рыцари.
– Ясно, – сказал Уильям. – А вы? – спросил он другого рыцаря. – Каков был ваш подвиг?
– Когда однажды у короля внезапно разыгралась подагра, я сопровождал королеву на бал. За это он пожаловал меня в рыцари.
– Понятно, – сказал Уильям. – Ну, а вы? – спросил он еще одного. – Вы когда-нибудь имели дело с драконом?
– Нет, сэр, – ответил рыцарь, – но я поймал мальчишку, который воровал цветы в королевском саду, и за это король посвятил меня в рыцари.
Маленького мальчика? – спросил Уильям.
– Он был довольно крупным для своего возраста, – возразил рыцарь.
– Это был мой племянник Луи, – уточнил Уильям. – Я припоминаю этот случай. Он всегда был маловат для своего возраста. Ну а кто-нибудь из вас видел дракона? – крикнул он.
Ответа не последовало.
– А вы, капитан? – спросил Уильям.
Капитан опустил глаза и потянулся к кружке.
– Я не должен отвечать, потому что это не ваше дело, – ответил он.
– Значит, здесь никто ничего не знает о драконах и не хочет мне помочь?
Никакого ответа.
– Ну, если так, то все вы трусы, и я сам пойду и поймаю дракона.
Уильям повернулся и вышел из трактира.
В тот же день он вывел из конюшни своего коня, облачился в доспехи, взял меч, щит и поскакал по направлению к горам. Единственным человеком, который всплакнул о нем, была его вдовая тетушка, подруга королевы. Она помахала розовым платочком из окна самой высокой башни дворца, и он тоже в ответ один раз махнул ей рукой, а потом уже не оборачивался. Три дня он пробирался через горы, не встречая ни одного дракона. На четвертый день он выехал в долину. Эта долина была отмечена на карте, которую он захватил с собой, а чуть подальше виднелась надпись:
ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ
Уильям слез с коня и огляделся. Он долго смотрел по сторонам, но никаких драконов не было видно. Он присел на камень. Через некоторое время Уильям почувствовал, что на него кто-то смотрит.
Он медленно повернул голову.
Из-под куста на него смотрела маленькая ящерица.
– Привет, – сказал Уильям. – Ты не знаешь, есть тут поблизости драконы?
Ящерица продолжала молча смотреть на него. Один раз она лениво моргнула.
– Я вот думаю, а может, ты детеныш дракона? – сказал Уильям. – Пожалуй, я тебя поймаю для тренировки.
Он протянул руки к ящерице.
Ящерица метнулась в сторону.
Тогда, тщательно прицелившись, Уильям бросил в нее свой щит.
Щит вогнутой стороной упал на ящерицу, и она оказалась в ловушке.
Уильям просунул руку и схватил ящерицу. Потом поднял щит.
Маленькая ящерица была вся серебристая, как металл.
– Минуту назад ты была зеленая, – удивился он.
– Это потому, что я сидела под зеленым кустом, – сказала ящерица.
– Ты можешь разговаривать! – воскликнул Уильям.
– Да. Мы, ящерицы, бываем разные, – ответило существо. – Я, например, образованная ящерица. А теперь, если вам не трудно, отпустите меня.
– Ну уж нет, – покачал головой Уильям. – Ты – самое похожее на дракона существо из всех, что мне до сих пор попадались, и я не отпущу тебя, пока не найду что-нибудь получше.
– Это не очень разумно, – сказала ящерица. – А если я на самом деле детеныш дракона и мои родители меня разыскивают?
– Тогда, пожалуй, мне придется и их взять с собой, – вздохнул Уильям.
– Что? – удивилась ящерица. – Ты не похож на юного рыцаря, который стремится прославить свое имя. Зачем тебе нужен дракон?
– Мне-то самому дракон не нужен, – ответил Уильям. – Он нужен моему королю, а я только выполняю приказ.
– А ему он зачем?
– Он хочет устроить представление с фейерверком в день рождения дочери, – объяснил Уильям.
– Странно, – сказала ящерица.
– Я говорил то же самое и повторяю до сих пор, – вздохнул Уильям. – Но меня никто не хочет слушать, и мне приходится делать то, что приказывают, если я хочу остаться на королевской службе, которая в остальном вовсе необременительна.
– Что же, я очень рад, что хоть у кого-то остался здравый смысл, – сказал зверек. – Кстати, меня зовут Белл. Возможно, я смогу тебе помочь.
– Каким образом?
– Перестань так крепко сжимать мои нежные бока и положи меня на камень. Тогда, возможно, я тебе скажу нечто разумное.
– А если ты убежишь?
– Поверь мне на слово. Иначе я ничего не скажу, как бы крепко ты меня ни сжимал.
– Извини, – сказал Уильям. – Я не хотел сделать тебе больно.
– Так-то лучше, – сказал Белл после того, как Уильям опустил его вниз. – Как тебя зовут?
– Уильям.
– Прекрасное имя. Ну, слушай, вот что ты должен сделать…
– Ты стал серым! – воскликнул Уильям. – Как камень!
– Да, в моих жилах течет кровь хамелеона, кровь моих предков по материнской линии. Ну а теперь о наших драконьих делах: мне очень хочется увидеть твоего короля, его двор и ваше королевство. Мне также очень хочется узнать, почему ты забрел в поисках драконов в эту долину?
– А у меня есть карта, – сказал Уильям. – Видишь? «Здесь водятся драконы» – вот что написано про эту долину.
– И кто же составил эту карту?
– Королевский картограф мистер Гибберлинг, – сказал Уильям.
– Ага! Гибберлингова карта! – воскликнул Белл. – Настоящая! Вот что я тебе скажу. Если ты отнесешь меня ко двору и устроишь мне встречу с мистером Гибберлингом, я обещаю тебе настоящего живого дракона по первому требованию.
– Каким образом? – поинтересовался Уильям.
– Это уж мое дело, – уклонился от прямого ответа Белл. – Я делаю тебе предложение. Хочешь – принимай его, не хочешь – не надо.
– А ты уверен, что у тебя получится?
– Да, – ответил Белл.
– Очень хорошо, – сказал Уильям. – Итак, ты мне дракона, когда я попрошу, а я тебе – встречу с мистером Гибберлингом.
– Договорились, – сказал Белл, вспрыгнул в седельную сумку и… сделался коричневым. – Поехали.
Уильям сел на коня, и они поскакали.
* * *
День рождения принцессы обещал стать незабываемым праздником. Огромный зал дворца, в котором давались торжественные обеды, дрожал от музыки и танцев. Вино лилось рекой, столы ломились от яств. На огромных подносах лежали целые жареные поросята с яблоками во рту, цыплята в тесте и огромные ростбифы. Собралась вся королевская знать. Дамы были одеты в красное, желтое, голубое, оранжевое, зеленое и фиолетовое. А еще был огромный именинный пирог размером с полтора слона, а на нем – десять свечей, потому что именно столько лет исполнилось принцессе, и чудесные подарки. Словом, здесь было все, что человек может пожелать на день рождения. Кроме одного – фейерверка. Или хотя бы огнедышащего дракона.
– Думаете, он действительно добудет дракона? – спросил первый советник.
– Конечно, нет, – ответил второй. – Ну где же он его достанет? А если даже и достанет, то где он будет его держать?
Капитан Королевский гвардии захохотал.
– Вы, кажется, собирались в одиночку на поиски дракона, а? – сказал он. – И где же он?
Уильям ничего не ответил. Вместо этого он постучал ложечкой по краю бокала, пока в зале не стало тихо. Затем прокашлялся. Было заметно, что он нервничает.
– Э… пришло время для фейерверка, – объявил он всем собравшимся, – в честь десятого дня рождения ее высочества. С днем рождения, принцесса. Это будет незабываемое и весьма необычное представление.
Король засмеялся и захлопал в ладоши.
– Да, да! – закричал он. – Приведи его, Уильям! Приведи его! И чтобы средних размеров и с цветным пламенем, не забудь!
– Слушаюсь, ваше величество, – сказал Уильям, доставая из-под стола маленький сверточек и ставя его на стол перед королем. – Он здесь.
– Однако это очень маленький сверточек, – удивился король.
– Да уж, – подтвердил первый советник.
– Действительно, – согласился второй.
– Очень уж маленький, – сказал третий.
Король развернул сверток. Оттуда выскочил Белл и встал между блюдами.
Три советника рассмеялись. Рыцари захохотали. Они хохотали так сильно, что слезы брызнули из глаз.
– Вот это и есть дракон средних размеров с цветным пламенем? – спрашивали они. – Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!
И они смеялись, смеялись и смеялись, пока Белл не встал на свои крошечные задние лапки, не повернулся к Уильяму и спросил:
– Начинать?
– Начинай, – сказал тот.
И тут что-то произошло.
Сначала Белл был цвета дубового стола, но потом вдруг приобрел темный, красно-зеленый цвет и сделался немного больше, чем был. Он открыл рот, и оттуда вылетел маленький язычок пламени. Затем он стал больше свертка, из которого выскочил. Теперь он был в два раза больше, чем минуту назад. Он снова открыл рот, и король отпрыгнул назад от вырвавшегося пламени.
Затем Белл стал ростом с человека, и блюда начали со звоном падать на пол, потому что на столе для них не оставалось места.
А он все рос.
Он рос и рос, пока стол под ним не переломился пополам.
Он продолжал расти, пока не заполнил половину огромного зала. Он открыл пасть и заревел. Пламя вырвалось из окон дворца и осветило двор. Гобелены обуглились. Женщины завизжали и попятились к стенам. Семеро рыцарей упали в обморок, а капитан Королевской гвардии спрятался за троном.
Уильям почувствовал, как что-то топчется по его ногам, и заглянул под то, что осталось от стола. Три первых советника, дрожа, беспорядочно ползали там на четвереньках.
– Ну? – спросил он их.
– Да, это очень хороший дракон, – ответил первый.
– Только он не средних размеров, – сказал с укором второй.
– Нет, это довольно крупный, можно сказать, промышленных размеров дракон, – пробормотал третий.
– Это лучшее, что я смог отыскать за такой короткий срок, – ответил Уильям, улыбаясь.
Король заслонил собой принцессу и встал перед драконом.
– По мне, ты немного великоват, – сказал он. – Пожалуйста, будь поосторожнее с огнем. Здесь дорогие гобелены, и люди, и всякие другие вещи кругом…
Дракон расхохотался. Его никто не поддержал.
– Я – Белкис, – прорычал он, – король драконов! Ты же – всего-навсего человеческий король, поэтому ты не можешь мне приказывать.
– Но я суверенный властелин могучего королевства, – возразил король, – и мое слово – закон. А когда я приказываю, мне всегда подчиняются. Поэтому, пожалуйста, перестань палить гобелены, людей и всякие прочие вещи.
Белкис снова расхохотался, и пламя заплясало под потолком.
– Никто не может приказать Белкису, что ему делать, а чего не делать. Я здесь ради одной-единственной цели. Я хочу познакомиться с твоим королевским картографом, мистером Гибберлингом. Приведи его!
Король попятился.
– Вон он, мистер Гибберлинг. Видишь старика с белой бородой, сидящего у дальнего конца стола, который ты сломал? – сказал он. – Того, что все еще держит в руке бокал.
– Ага! Вот мы и встретились, мистер Гибберлинг! – проворчал Белкис.
Мистер Гибберлинг медленно приподнялся со стула.
– Э-э… я не совсем понимаю… – начал он.
– Так это ты создаешь дурную славу драконам? – загремел Белкис.
– Ч-что вы имеете в виду? – спросил мистер Гибберлинг.
– Твои карты! Твои глупые, противные маленькие карты! – прорычал Белкис, опаляя кончик бороды мистера Гибберлинга. – Здесь водятся драконы! Это же абсурд! Пустая сплетня! Порождение недалекого ума!
– Да! Да! – согласился мистер Гибберлинг, пытаясь затушить вином из бокала свою тлеющую бороду. – Вы совершенно правы! Я всегда чувствовал, что мой ум очень недалек!
– Я хочу, чтобы ты усвоил: последние несколько тысяч лет мы, драконы, предпринимаем огромные усилия, чтобы не попадаться на глаза людям, – сказал Белкис. – Мы пошли даже на то, чтобы принять иные формы – такие, как, например, маленькая ящерица Белл, которую вы видели несколько ранее. Мы не хотим, чтобы люди знали, что мы еще существуем, – иначе они будут вечно докучать нам. Возьмем любого безмозглого юного рыцаря, желающего прославить свое имя: что он сделает первым делом?
– Не знаю, – пожал плечами мистер Гибберлинг.
– А я тебе скажу, – ответил Белкис. – Он направится на поиски дракона, чтобы убить его. Если ему не удастся ни одного найти, тогда, пожалуй, он займется чем-нибудь другим. Возможно, даже чем-то вполне полезным. Но ты со своими картами, переполненными драконами, поддерживаешь жизнь в древних легендах, тогда как мы хотим, чтобы они умерли. Мы хотим, чтобы люди забыли о нас и оставили в покое. Каждый раз, как твоя карта попадает в руки молодому землепашцу, он начинает мечтать о том, чтобы перебраться на другую сторону гор и, убив дракона, стать рыцарем. Какой выбор остается драконам? Либо съесть их всех, либо постараться не замечать их. Но мечтателей слишком много – и большинство из них совершенно невкусные, не говоря уж о том, что почти никогда не моются. Поэтому мы и стараемся не замечать их. Но это не всегда удается, и все по твоей вине. Ты несешь ответственность за сохранение преданий, о которых лучше забыть. И кроме того, – заявил он, – ты очень плохой картограф.
– Мой отец был королевским картографом, а до него – его отец, – обиделся мистер Гибберлинг.
– Что это доказывает? – спросил Белкис. – Ты-то плохой картограф.
– Что вы хотите этим сказать?
– Ну-ка отвечай, что находится за теми горами? – спросил Белкис, указывая вдаль чешуйчатым крылом.
– Драк… О! Я хотел сказать… Другие горы, сэр, – промямлил мистер Гибберлинг.
– Ну признайся! Ты же этого не знаешь! – сказал Белкис.
– Хорошо! Я не знаю! – воскликнул мистер Гибберлинг.
– Отлично, – сказал Белкис. – Это уже кое-что. У тебя есть при себе перо, чернила и пергамент?
– Нет, – ответил мистер Гибберлинг.
– Так ступай за ними! – взревел Белкис. – И быстро возвращайся.
– Слушаюсь, сэр, – сказал мистер Гибберлинг и, наступая на собственный плащ, поспешно засеменил из зала.
– Побыстрей! – гремел Белкис, изрыгая пламя. – Или я разнесу здесь все по камушку, а тебя вытащу за усы – как крысу из кучи щебня!
Мистер Гибберлинг обернулся за рекордное время. Тем не менее, пока он отсутствовал, Белкис успел проглотить трех жареных поросят и дюжину цыплят в тесте. Сытно отрыгнув после трапезы, он закоптил потолок и обуглил трон.

© А. Дорн, 2016

© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2016

* * *

В жизни всегда есть место страху.

И, соответственно, подвигу.

Макс Фрай

Глава 1. Соседка по комнате и прочие неприятности

Вначале все было хорошо. Я подала документы на поступление в пять университетов и стала ждать ответа. И он пришел. Из шестого. В который я ничего не посылала…

Сказать, что я удивилась, – значит ничего не сказать, однако недолгий поиск по интернету подсказал, что ФОУ ГООУПиОАатСДиРН (кто додумался до этой аббревиатуры, и что она значила?! На этот вопрос всемирная паутина не смогла дать ответ) числился в списках лучших учебных заведений страны в области естественных наук и даже попал в несколько международных рейтингов. Все выглядело так радужно и достоверно (мне уже тогда следовало насторожиться – в жизни обычно бывает либо первое, либо второе), что я начала сомневаться: а вдруг я все-таки отправляла туда документы и забыла? Хотя еще утром я была совершенно уверена, что ни о каком ГООУПит… (да в этом названии черт ногу сломит!) никогда не слышала. Было двадцать четвертое августа, сроки доставки результатов из всех университетов моего списка давно вышли. Мне ничего не ответили. В принципе, иного я и не ожидала, если учесть, что в выпускном классе учебу я по глупости забросила, но надежда умирает последней. Вдруг в этом году демографическая яма, и отличников будет так мало, что даже меня с моим далеко не самым красным аттестатом примут? Не приняли. Оставался последний шанс на получение высшего образования в этом году: пресловутый ГООУПиО… Короче, вы поняли.

И я согласилась. Лучше неизвестный мне до сегодняшнего утра вуз с подозрительно хорошей репутацией, чем статус человека, поступившего в институт со второй попытки. Стоило только представить родительское сочувствие и ленту друзей в «Фейсбуке» и «Инстаграме», оживленно делящуюся впечатлениями студенческой жизни, как я, стиснув зубы, отправилась на почту с письменным подтверждением того, что я, Наталья Николаевна Соколова, принимаю предложение ГООУ (остановимся на этом). Ждите меня первого сентября.

Теперь мой путь лежал на Москву. Точнее, на ее далекую и малозаселенную окраину, где располагался студ городок. Нанятое за бешеные деньги на вокзале такси вывезло меня за пределы спальных районов, перевезло через лес и остановилось у шлагбаума.

– Добрый день, – протянула я охраннику паспорт и приглашение.

– Добрый, – ответил мне мужчина лет сорока. – Новая студентка?

– Как видите, – развела я руками. – Можно нам проехать? А то в багажнике чемоданы…

Охранник добродушно усмехнулся в пышные усы.

Пришлось повиноваться. Выгрузив сумки из машины, я расплатилась с таксистом и помахала ему вслед, задумчиво глядя на темный еловый лес, в котором скрылась машина. Надо будет узнать, как отсюда до города добираться. Должен же, несмотря на необжитой и мрачный пейзаж, автобус здесь ходить.

– А куда идти-то? – спохватилась я.

– Прямо, девушка, прямо. Да вы там увидите, заблудиться невозможно. А о вещах не беспокойтесь, все сейчас в общежитие занесем, прямо в комнату.

Пожав плечами, я отправилась в путь. Некоторое время лес продолжался и по эту сторону забора, узкая вытоптанная тропинка извивалась между деревьями, заставляя вспомнить «Красную Шапочку». Тот факт, что я была в красной ветровке, только добавлял сходства. Я нервно хихикнула и постаралась выбросить сказки из головы. Внезапно тропа закончилась. Прямо передо мной, окруженный идеальным английским газоном, стоял готический особняк этажей в шесть высотой. Нет, конечно, в России до революции было много аристократов с причудами, и про русскую псевдоготику я тоже читала, но увидеть своими глазами под Москвой увеличенное в размерах аббатство Даунтон было неожиданно. Зато сразу стало понятно, почему охранник на КПП сказал, что заблудиться не получится.

Я направилась было к зданию, но наткнулась на еще одно препятствие. Тропинка закончилась. А прорубить в газоне хоть одну дорожку никто не удосужился. Приглядевшись, я заметила у края изумрудно-зеленого травяного ковра две таблички. На одной было написано «По газону ходить». Соседняя гласила: «Драконов не выгуливать». Улыбнувшись неизвестному шутнику, я занесла над травой ногу – и тут непонятно откуда появилось чудовище! Во всех смыслах этого слова: серо-зеленую кожистую тушу, стоявшую на двух ногах, венчала продолговатая голова, восемьдесят процентов которой составляли челюсти. С большими такими, острыми и изогнутыми зубами в количестве, близком к неограниченному. Обнаружив меня, монстр радостно оскалился и протянул вперед верхние лапы с внушающими уважение (да-да, уважение, а не ужас) когтями.

Я судорожно сглотнула и отступила назад. Чудищу это понравилось. Раскрыв пасть еще шире, оно всем корпусом подалось вперед и двинулось на меня.

– Спасите! – безо всякой надежды взвизгнула я, поворачиваясь с намерением дать отсюда деру.

Лучше бы я этого не делала. То, что я увидела, было страшнее любого непонятно откуда вылезшего дромеозаврида.

Не было никакого леса. Никакого пропускного пункта с усатым охранником. Ничего.

Перед моими глазами развернулась бескрайняя пустыня. Не такая, как в арабских сказках, с живописными дюнами и оазисами. Скорее, как в фильмах про Мексику: выжженная, потрескавшаяся от сухости земля до самого горизонта, серые то ли от ветра, то ли от солнца колючки и… кактусы.

Забыв о преследовавшем меня динозавре, я подошла к ближайшей опунции и дотронулась до нее. Сразу же отдернула руку – надо же, укололась.

Словно во сне я смотрела на проступавшие на пальцах капельки крови. Кололся кактус как настоящий, даже сильнее.

Позади раздался рык чудовища, кто-то закричал…

Но меня это уже не интересовало. Впервые в жизни в глазах потемнело, и я упала в спасительный обморок.

– Ну и что это такое? – требовательно спросили у меня над ухом.

В другое ухо что-то пробурчали.

– Твоя новая соседка по комнате, – сумел разобрать мой не до конца очнувшийся мозг.

– И уже в таком состоянии? – хохотнули справа. – Ну? Что прикажешь с ней делать? Ты же знаешь, я люблю девушек, но в несколько другом смысле…

– Не сметь! – рявкнули слева, да так, что я вздрогнула и распахнула глаза.

Склонившаяся надо мной мрачного вида брюнетка криво усмехнулась и отошла в сторону. Скрип старых пружин подсказал, что дошла она только до соседней кровати.

– Ты очнулась! – радостно прощебетал голос, только что доказавший свою способность давать команды Церберу (и тот бы послушался! Еще бы и хвостом повилял, лишь бы не тронули). – Замечательно. Меня зовут Нора, я главная по этому этажу. Не бойся обращаться ко мне со всеми своими проблемами, с мальчиками, с девочками…

Я повернула голову, брюнетка снова ухмыльнулась мне в ответ. Мне показалось, или зубы у нее были какие-то подозрительно белые и крупные, прямо как у волка в сказке про Красную Шапочку? В любом случае мои подозрения подтвердились: как минимум с одной девочкой проблемы у меня будут.

– …С учебой. В общем, со всем, – заключила жизнерадостная блондинка с бейджем «Леонор» на груди. – Не стесняйся, я здесь для того, чтобы тебе было уютно.

В таком случае девушка плохо выполняла свою работу. Сейчас, под взглядом хмурой соседки, мне было чертовски неуютно. И вообще, что за приоритеты? Сначала, значит, мальчики, а учеба только на третьем месте?

– А… – функция «составить простое предложение» у мозга еще не включилась.

– Ты в общежитии. Это твоя комната, – услужливо подсказали мне.

– Сегодня первое сентября две тысячи… года.

Опять не то.

– Тебя зовут Наташа Соколова, – с ноткой безнадежности попыталась угадать, что я хочу, Нора.

– Да знаю я, как меня зовут!

Вот, честно, сама от себя не ожидала. Не иначе как шоковое состояние сказалось: по децибелам и степени угрозы в голосе мне удалось переплюнуть блондинку, хотя казалось, что это невозможно. Все еще в шоке, я услышала, как от моего крика задребезжал стоявший на комоде стакан, а на стене покачнулся висевший в рамке плакат с усыпанным цветочками черепом. Брюнетка на мгновение отвлеклась от созерцания своих ногтей и впервые посмотрела на меня с интересом.

«Главное, не с гастрономическим», – шепнул мозг и снова затих.

– Что здесь происходит? Там правда был динозавр на улице? Почему тут пустыня, я же на окраине Москвы? Где я?

Последняя фраза прозвучала даже жалобно, стихая на середине до полушепота. Я уже поняла, что ни о какой Москве не могло быть и речи – всем известно, что там плохая экология, но не настолько, чтобы в умеренно-континентальном климате на улицах… на отсутствии улиц… росли кактусы!

Блондинка задумалась, как бы сообщить мне необходимую информацию.

– Ты в ГООУПиОАатСДиРН, – я прямо восхитилась, когда она выдала все эти буквы на одном дыхании и ни разу не перепутала их. – Это Софи, твоя новая соседка. Она тебе все объяснит… И там был дракон, а не динозавр.

Прощебетав это, главная по этажу смылась с такой скоростью, что я не успела возмутиться. И моя новоявленная соседка тоже. Мы обменялись сочувствующими взглядами и, кажется, пришли к негласному перемирию. По крайней мере, она мне даже улыбнулась… Хотя лучше бы этого не делала! На всякий случай я отползла в угол кровати.

– Значит, Наташа, – резюмировала брюнетка, поглядывая на меня с любопытством.

Я отважно кивнула.

– Тяжело тебе будет, – прежде чем я успела спросить почему (подсознание советовало не спешить и намекало, что ответ мне не понравится), она протянула руку. – София Кэпряну.

– Очень приятно…

– Сомневаюсь, – хмыкнула София. – Это комната № 696 женского крыла главного общежития ГООУПиОАатСДиРН. – Еще одна, выучившая без ошибки. Интересно, я к выпуску тоже смогу? Стоп, какой выпуск? Бежать надо отсюда! – Лови ключи.

Я и поймала. На колечке громко звякнули два ключа (один из них, судя по виду, открывал амбар… старинный такой амбар, замок которого был размером с мою голову и проржавел веков пять назад) и брелок в виде пентаграммы.

– За вещи свои не беспокойся, мы их разобрали, пока ты валялась в отключке, – продолжала соседка как ни в чем не бывало.

Разобрали. То-то мне ее блузка в синий цветочек сразу знакомой показалась…

– Что же касается твоего вопроса, где ты… то тут возникают сложности.

– Да что ты? – сладко пропела я, прожигая взглядом дыру в своей любимой (бывшей любимой!) блузке.

И какие могут быть сложности с вопросом «где я?», если ты не валяешься с амнезией и без сознания? Город, почтовый индекс, координаты GPS – человечество кучу цифр придумало для определения крестика на карте.

– Угу. Вот ты, к примеру, думаешь, мы на каком языке разговариваем?

А что, были варианты? Я всего три знала, и то согласно диплому…

– На русском, – с уверенностью заявила я.

– Угу, – с печальным выражением лица повторила брюнетка. – Да только я из Брашова.

– Румыния, – с готовностью подсказала она.

– Спасибо. И на каком же языке мы тут беседуем?

Конечно, можно было предположить, что преодолеть языковой барьер нам помог интернациональный English, но я как-нибудь заметила бы, если бы количество времен внезапно сменилось с трех на двенадцать.

– Сложно сказать, – моя соседка то ли привыкла, то ли оказалась на редкость флегматичной. – Вот и с местоположением так же. Ты про ТАРДИС слышала?

Переход оказался внезапным.

– Хочешь сказать, мы сейчас в ней?!

После кактусов и… драконов эта версия не выглядела совсем невероятной. Правда, ТАРДИС, конечно, внутри была больше, чем снаружи, но не настолько же, чтобы вместить в себя целый университет… или?

– Нет, – криво усмехнулась София. – Но во времени и пространстве мы находимся где-то. Или нигде. И никогда, но эта версия не объясняет, почему у нас иногда часовой пояс как в Калифорнии, а иногда – как в Иркутске.

Я задумалась. В Калифорнии наверняка росли кактусы (видимо, я привязалась к этой детали, пытаясь не сойти с ума), но я бы обратила внимание на трансатлантический перелет. Которого не было хотя бы потому, что у меня отсутствовала американская виза.

София поглядела, как я переваривала новость, и снова опустила взгляд на ногти.

– Что тебя удивляет? Письмо из Хогвартса получила?

На мгновение я приободрилась. Человек, читавший «Гарри Поттера», не мог быть совершенно плохим! И совершенно неадекватным. Но потом соседка решила меня окончательно добить:

– Вот и радуйся, попала в магическую академию.

– ГООУПиОАатСДиРН, – да прекратят мне повторять эту абракадабру?! – место обучения потусторонних существ, сверхъестественного и людей с альтернативными способностями, – озвучили мне скучающим тоном, словно истину, известную каждому младенцу.

Без обид, но альтернативные способности – это талант схомячить три тортика разом. Или вышивать со скоростью сто сорок стежков в минуту. Или еще что-то такое… альтернативное. То есть бесполезное и бессмысленное. Но никак не магический дар, на который мне так старательно намекали! Я уже собралась сообщить все брюнетке, но вместо этого пискнула:

– Нет у меня никаких способностей.

– Значит, есть, – отрезала она, – иначе бы ты сюда не попала. А какие – это ты сама разбирайся. И не думай сбежать, – добавила она, глядя, как я изменилась в лице, – все равно до диплома отсюда не выберешься.

– Почему?

– Пустыня тебе ни на что не намекнула? И тот факт, что ты даже не знаешь, где ты? – судя по ее изогнутой брови, я была непроходимой дурой. – Вот твое расписание, – мне в руки сунули пачку листов.

Я послушно посмотрела вниз. Потом еще ниже. И еще… На четвертом десятке предметов мозг опять повесил табличку «не беспокоить».

– Это все мне?

– Нет, – раздраженно ответила соседка. – Тебе нужно выбрать, что из этого списка ты будешь посещать в первом семестре, и до конца дня сообщить Норе. Которая, к слову, вполне могла объяснить это новенькой и сама! – прокричала она в стену.

Спустя пять минут ей наскучило любоваться маникюром, и она встала. По росту София оказалась выше меня как минимум на полголовы, что сразу свело дальнейшую конфронтацию по поводу блузки на нет. Мысленно попрощавшись с предметом гардероба и даря его новой хозяйке, я вновь взялась за список. Некоторые названия лекций в нем казались безобидными, вроде философии и азов актерского мастерства, другие – опасными и интересными. Для человека, всю жизнь мечтавшего о магии и параллельных мирах, я имею в виду. А не для того, кто за лето морально подготовился к скучной и предсказуемой жизни студента биологического факультета.

– Пожалуй, возьму регенерацию, первую ступень, – задумчиво протянула я.

– Отличный выбор, – одобрила София.

Десять минут наедине с ней, а я уже научилась относиться к ее словам с опаской! Как выяснилось, не зря.

– Нет, реально классный предмет, – сообщила мне соседка, ныряя к кухонному блоку у окна. – Главное – экзамен не завалить, а то придется до пересдачи обходиться тремя конечностями.

– Ты шутишь!

– Не-а, – она появилась из-за холодильника со стаканом похожего на вишневый сока в руке. – А как ты иначе докажешь, что выучила?

Все, с меня довольно! Схватив со стула сумочку с документами, я метнулась к выходу.

– Эй, ты куда? – послышался позади низкий голос. – Я же сказала, отсюда не уйти!

– Уйти! – рыкнула я, выворачивая в коридор. – Да я сделаю так, что они меня сами отпустят!

Мисс Я-здесь-для-того-чтобы-тебе-было-уютно действительно плохо справлялась со своей работой. Когда я выбежала из комнаты и наткнулась на нее, подслушивавшую под дверью, блондинка сначала покраснела, а потом, услышав вопрос, где найти ректора или кого-нибудь, отвечающего за отчисление студентов, побелела как полотно.

– Может, не надо… – простонала она, пытаясь остановить меня.

– Надо! – мрачно отчеканила я.

Даже без ее помощи я собиралась найти ответственного за мое поступление и забрать у него документы. А потом вернуться в нормальный привычный мир, пусть без высшего образования, зато в здравом уме и живой.

Администрация нашлась на первом этаже здания. А самая большая табличка на двери, конечно, должна была принадлежать самой большой шишке: ректору. Ворвавшись в его приемную, я проигнорировала испуганные крики секретаря (вдвоем с Норой они составили неплохой дуэт) и распахнула дверь в кабинет.

Беспросветная тьма окутала меня прямо с порога. От неожиданности я попятилась, пытаясь нащупать дверную ручку, но сзади была только пустота. И темнота, шелестевшая шепотом тысячи голосов.

– Д-да, сэр, – проблеяла вошедшая следом Нора.

Из темноты появилось щупальце и осторожно прошлось по моему лицу.

Я ничего не могла видеть, и все же меня не покидало ощущение, что меня разглядывали. Кто? Что? Этого я не могла сказать. Щупальце, сотканное, по ощущениям, из дыма и тумана, но при этом удивительно плотное, приподняло мне подбородок.

– И зачем она здесь? – спросила тьма.

Страх сковал мое тело, лишая возможности говорить. Я только могла стоять и дрожать, пока темнота продолжала нашептывать на ухо свои рассказы. Но, поскольку Нора молчала, пришлось найти в себе силы и все-таки ответить.

– Почему? – щупальце провело по щеке, погладило по волосам и обернулось вокруг шеи.

На этой странице сайта находится литературное произведение Здесь водятся драконы автора, которого зовут Желязны Роджер . На сайте сайт вы можете или скачать бесплатно книгу Здесь водятся драконы в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или прочитать онлайн электронную книгу Желязны Роджер - Здесь водятся драконы без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Здесь водятся драконы = 12.24 KB


Рассказы -
Роджер Желязны
Здесь водятся драконы
Давным-давно жил один король, который правил очень маленьким королевством. Королевство на самом деле было маленьким, и большинство людей в окрестных землях даже не подозревали о его существовании. Дело в том, что страну окружали непроходимые горы. Поэтому путешественники обходили их кругом, вместо того чтобы напрямик пересекать королевство. Сам же король полагал, что его владения достаточно обширные и не хуже, чем у других королей. Одним словом, королевство как королевство.
В этом королевстве почти не было людей, которые покидали бы его пределы, а потом возвращались и рассказывали о других землях. Люди просто боялись путешествовать. Они боялись драконов.
При этом, заметьте себе, они никогда драконов не видели, но все равно очень боялись их.
А произошло это оттого, что на всех картах, существовавших в королевстве, было показано, что оно со всех сторон окружено драконами – драконы здесь, драконы там, драконы повсюду. Словом, вокруг одни драконы. И все это из-за мистера Гибберлинга.
Кто такой мистер Гибберлинг? О, мистер Гибберлинг был королевским картографом. (Это означает, что он был единственным человеком в королевстве, кто имел право изготавливать географические карты.)
Мистер Гибберлинг стал королевским картографом потому, что и его отец и его дед были также королевскими картографами.
Мистер Гибберлинг научился своему ремеслу от отца, а тот в свою очередь научился ему от своего отца.
Поскольку королевство редко кто-нибудь посещал, а королевские подданные не часто перебирались через горы, королевскому картографу было сложно точно узнать, что и где находится на окружающих королевство землях. Поэтому, как научил его отец (которого научил этому его отец), если он не знал, что находится в каком-то конкретном месте за пределами королевства, мистер Гибберлинг брал перо и причудливыми буквами размашистым росчерком писал:
ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ
После этого он, довольно улыбаясь, потирал руки, потому что ему удалось описать еще одну неизведанную территорию.
Разумеется, поскольку он не знал, что лежит за пределами королевства, вскоре оказалось, что во всех направлениях мир населен драконами. (А еще он пририсовывал под всеми надписями маленькие изображения огнедышащих существ, рычащих и хлопающих крыльями, что, конечно, не способствовало развитию туризма.)
Вот почему все так боялись драконов, которых никто никогда не видел. Не веришь?
Но я думаю, что, если твой папа поедет на заправочную станцию и попросит дорожную карту, где будет написано «Здесь водятся драконы» и рядом нарисована маленькая картинка вроде тех, что рисовал мистер Гибберлинг, твой папа обязательно выберет другой маршрут.
Итак, поскольку все карты в королевстве показывали кругом одних драконов, извергающих пламя и очень страшных, люди в королевстве сидели дома. Безопасных дорог из королевства не было.
Но вот однажды, готовясь ко дню рождения принцессы, королевской дочери, король задумал устроить необыкновенный праздник.
– Я хочу, чтобы на празднике был фейерверк, – сказал он.
– Хорошая мысль, сир, – сказал первый советник.
– Да, в самом деле, сир, очень хорошая мысль, – сказал второй советник.
– О да, ваше величество. Очень, очень хорошая мысль, – поддержал третий советник.
– Хм, а как мы его устроим, сир? – спросил четвертый советник, которого не очень любили при дворе (однако его вдовая тетушка была хорошей приятельницей королевы, поэтому король держал его при себе, несмотря на его привычку задавать неудобные вопросы). – Человек, который изготавливал фейерверки, умер лет десять назад, – объяснил он, – и никому секреты своего ремесла не передал. Поэтому последнее время представлений с фейерверками не устраивалось.
– Тем не менее его надо устроить, – заявил король, – потому что я так хочу.
– Да, – сказал первый советник.
– Надо устроить, и все тут, – согласился второй.
– Потому что так хочет король, – сказал третий.
– Но как? – спросил четвертый.
– Ну… мы можем… ах да – привезти все необходимое из-за границы, – сказал первый.
– Да, из-за границы, – согласился второй.
– Вот-вот, из-за границы, да, – подтвердил третий.
– Откуда? – спросил четвертый.
– Ну, э-э… мы можем привезти фейерверк из… хмм…
– Да, мы можем ввезти его из Хмм, – согласился второй.
– Я только хмыкнул, а не назвал страну, – возразил первый.
– О, простите. Я подумал, что вы имеете в виду город Хмм на реке Мм. Но теперь я и сам понимаю, что это слишком далеко.
– Почему бы нам не посмотреть по карте? – спросил третий.
– Прекрасная мысль, – согласился второй. – Возьмем карту и посмотрим.
Так они и поступили.
Они склонились над картой и стали ее изучать.
– На востоке драконы, – сказал первый.
– …И на западе драконы, – сказал второй.
– …И на севере драконы, – сказал третий.
– …И на юге драконы, – сказал четвертый. – Похоже, они обложили нас со всех сторон. На этой карте только и есть наше королевство да драконы. Значит, мы не можем ввезти фейерверк из-за границы.
– Что ж, ничего не поделаешь… – вздохнул первый.
– Однако король этого хочет! – возразил второй.
– Но где же мы достанем все необходимое? – спросил третий.
И тут у первого советника возникла идея:
– Что такое дракон, в конце концов?
– О, он такой большой! – развел руками второй.
– …И опасный, – продолжил третий.
– …И ужасный, и чешуйчатый, и могучий, и огнедышащий, – закончил четвертый. – На карте даже картинка есть, много картинок.
– Вот-вот – сказал первый, – для нас главное, что драконы извергают пламя, как римские свечи, вулкан Везувий, пушки-хлопушки, огненные колеса, голубые ангелы, нормандские огни, не правда ли?
– По крайней мере, так о них рассказывают, – подтвердил второй.
– Да, действительно, – согласился третий.
– Когда хоть кто-нибудь из вас последний раз видел дракона? – спросил четвертый.
– Ну… – протянул первый.
– Хм… – задумался второй.
– Ээ… – промычал третий.
– Мне просто интересно, – сказал четвертый. – Я-то сам ни одного не видел.
– Ну и что? Это ничего не доказывает, – пожал плечами первый.
– А теперь послушайте: если мы не можем ввезти фейерверк, почему бы нам не раздобыть дракона для той же самой цели? Пламя, разноцветные огни и тому подобное?
– Сногсшибательная идея! – обрадовался второй. – Достать дракона.
– Поздравляю! – сказал третий. – Блестящая мысль. Драконов, судя по карте, повсюду полно, а фейерверки в дефиците.
– Да, – усмехнулся четвертый. – Очень бы мне хотелось посмотреть, как вы раздобудете дракона.
– Я немедленно доложу это предложение королю, – сообщил первый советник.
– О да, конечно, – воскликнул король. – Это будет очень оригинально – дракон на дне рождения принцессы! Почему я об этом не подумал?
– Для этого у вас существуют советники, – сказал первый советник.
– Немедленно пошлите за драконом, – приказал король, – и чтобы он был средних размеров и извергал разноцветное пламя.
– Слушаюсь, сир, – сказал первый советник. – Пошлите за драконом, – приказал он второму.
– Пошлите за драконом, – приказал второй советник третьему.
– Пошлите за драконом, – велел третий советник четвертому.
– Кого и куда я пошлю? – спросил четвертый.
– Это ваши проблемы, – пожал плечами третий. – Я только передаю приказ.
– Но мне-то некому его передать, – с досадой сказал четвертый.
– Тогда исполняйте сами, – ухмыльнулся третий.
– Но это невозможно! – воскликнул четвертый, которого вообще-то звали Уильям.
– Это приказ короля, – рассердился третий. – Его нужно выполнять, а не обсуждать.
– Хорошо, – сказал Уильям, вздыхая. – Попробую. Но все-таки это невозможно.
– Это приказ короля. Ступайте и достаньте дракона.
Когда четвертый советник ушел искать дракона средних размеров, изрыгающего разноцветное пламя, первый, второй и вместе с ними третий советник долго смеялись.
– Так, – задумался Уильям, – кого бы мне послать задраконом? Рыцаря! Ну конечно же! Пошлю рыцаря. Для них раз плюнуть совершить подвиг или просто смелый и мужественный поступок.
Он направился по улице к ближайшему трактиру, где рыцари проводили все свое время за обильной едой и кружкой доброго эля. Уильям вошел в трактир и поискал глазами капитана Королевской гвардии.
Капитан сидел за ближайшим столом. Перед ним стояло огромное блюдо с ростбифом и кружка эля.
Это был толстый человек с красным лицом и бородавкой на носу слева. Пока Уильям говорил с ним, он не отрывался от еды.
– Капитан, – сказал Уильям, – мне нужен храбрый и мужественный рыцарь, а может, даже двое или трое, для выполнения важного и опасного государственного дела.
– Все мои рыцари храбрые и мужественные, – огрызнулся капитан, не поднимая глаз от блюда.
– Видите ли, королю нужен дракон, – сказал Уильям, – средних размеров, изрыгающий разноцветные огни. Не порекомендуете ли мне кого-нибудь, чтобы доставить дракона ко двору?
Капитан отхлебнул из кружки и поднял глаза.
– Дракон? – спросил он. – Вы хотите, чтобы я послал одного из моих рыцарей за драконом?
– Совершенно верно. Одного, двух, или трех, или сколько потребуется.
Капитан почесал в затылке.
– Ну, не знаю, – произнес он наконец. – Что касается драконов, то у большинства моих людей давно не было практики и они потеряли навыки…
В трактире стало очень тихо. При упоминании слова «дракон» стук тарелок, кружек и стаканчиков для игры в кости прекратился. Умолк смех, утих скрип столов и стульев. Уильям почувствовал, что все смотрят на него.
– Вы хотите сказать, что ваши люди боятся отправиться за драконом? – спросил он.
– Боятся! – фыркнул капитан в усы, которые были просто огромными и от фырканья разлетелись чуть ли не до ушей. – Мои люди боятся драконов? Ну вот еще! Эй, кто-нибудь из вас, парни, боится драконов? – громко крикнул он.
– Н-нет, – послышалось несколько негромких голосов. – Конечно, мы давно не практиковались в убийстве драконов, но…
– Да нет, убивать их не надо, просто нужно поймать одного и…
«Впрочем, по-видимому, так я ничего не добьюсь. Лучше крикнуть добровольцев», – подумал Уильям.
– Эй, ребята, кто хочет поймать дракона ко дню рождения принцессы и доставить его сюда живым и невредимым?
Ответа не последовало.
– Ну же, давайте! – крикнул Уильям, вспрыгивая на стол. – Я уверен, что среди вас найдутся храбрые парни, которые захотят сделать это, чтобы день рождения принцессы стал по-настоящему замечательным событием. Ну, кто первый?
По-прежнему никакого ответа.
– Вы трусы, – сказал Уильям.
– Это не так! – закричал капитан. – Прошу вас учесть некоторые обстоятельства. Все эти люди бесстрашны и в прошлом совершили много великих подвигов, иначе сегодня они не были бы рыцарями. Они просто, как я уже говорил, давно не практиковались в охоте на драконов. А слово «страх» им неведомо.
– Несомненно, – кивнул Уильям, – впрочем, как и много других слов. – Вот вы, – обратился он к одному из рыцарей. – Каков был ваш последний подвиг?
Рыцарь посмотрел на капитана, потом на Уильяма. Наконец он сказал:
– Однажды я спас пуделя принцессы от огромной и свирепой крысы, сэр, и за это король прямо там, на месте, посвятил меня в рыцари.
– Ясно, – сказал Уильям. – А вы? – спросил он другого рыцаря. – Каков был ваш подвиг?
– Когда однажды у короля внезапно разыгралась подагра, я сопровождал королеву на бал. За это он пожаловал меня в рыцари.
– Понятно, – сказал Уильям. – Ну, а вы? – спросил он еще одного. – Вы когда-нибудь имели дело с драконом?
– Нет, сэр, – ответил рыцарь, – но я поймал мальчишку, который воровал цветы в королевском саду, и за это король посвятил меня в рыцари.
– Маленького мальчика? – спросил Уильям.
– Он был довольно крупным для своего возраста, – возразил рыцарь.
– Это был мой племянник Луи, – уточнил Уильям. – Я припоминаю этот случай. Он всегда был маловат для своего возраста. Ну а кто-нибудь из вас видел дракона? – крикнул он.
Ответа не последовало.
– А вы, капитан? – спросил Уильям.
Капитан опустил глаза и потянулся к кружке.
– Я не должен отвечать, потому что это не ваше дело, – ответил он.
– Значит, здесь никто ничего не знает о драконах и не хочет мне помочь?
Никакого ответа.
– Ну, если так, то все вы трусы, и я сам пойду и поймаю дракона.
Уильям повернулся и вышел из трактира.
В тот же день он вывел из конюшни своего коня, облачился в доспехи, взял меч, щит и поскакал по направлению к горам. Единственным человеком, который всплакнул о нем, была его вдовая тетушка, подруга королевы. Она помахала розовым платочком из окна самой высокой башни дворца, и он тоже в ответ один раз махнул ей рукой, а потом уже не оборачивался. Три дня он пробирался через горы, не встречая ни одного дракона. На четвертый день он выехал в долину. Эта долина была отмечена на карте, которую он захватил с собой, а чуть подальше виднелась надпись:
ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ
Уильям слез с коня и огляделся. Он долго смотрел по сторонам, но никаких драконов не было видно. Он присел на камень. Через некоторое время Уильям почувствовал, что на него кто-то смотрит.
Он медленно повернул голову.
Из-под куста на него смотрела маленькая ящерица.
– Привет, – сказал Уильям. – Ты не знаешь, есть тут поблизости драконы?
Ящерица продолжала молча смотреть на него. Один раз она лениво моргнула.
– Я вот думаю, а может, ты детеныш дракона? – сказал Уильям. – Пожалуй, я тебя поймаю для тренировки.
Он протянул руки к ящерице.
Ящерица метнулась в сторону.
Тогда, тщательно прицелившись, Уильям бросил в нее свой щит.
Щит вогнутой стороной упал на ящерицу, и она оказалась в ловушке.
Уильям просунул руку и схватил ящерицу. Потом поднял щит.
Маленькая ящерица была вся серебристая, как металл.
– Минуту назад ты была зеленая, – удивился он.
– Это потому, что я сидела под зеленым кустом, – сказала ящерица.
– Ты можешь разговаривать! – воскликнул Уильям.
– Да. Мы, ящерицы, бываем разные, – ответило существо. – Я, например, образованная ящерица. А теперь, если вам не трудно, отпустите меня.
– Ну уж нет, – покачал головой Уильям. – Ты – самое похожее на дракона существо из всех, что мне до сих пор попадались, и я не отпущу тебя, пока не найду что-нибудь получше.
– Это не очень разумно, – сказала ящерица. – А если я на самом деле детеныш дракона и мои родители меня разыскивают?
– Тогда, пожалуй, мне придется и их взять с собой, – вздохнул Уильям.
– Что? – удивилась ящерица. – Ты не похож на юного рыцаря, который стремится прославить свое имя. Зачем тебе нужен дракон?
– Мне-то самому дракон не нужен, – ответил Уильям. – Он нужен моему королю, а я только выполняю приказ.
– А ему он зачем?
– Он хочет устроить представление с фейерверком в день рождения дочери, – объяснил Уильям.
– Странно, – сказала ящерица.
– Я говорил то же самое и повторяю до сих пор, – вздохнул Уильям. – Но меня никто не хочет слушать, и мне приходится делать то, что приказывают, если я хочу остаться на королевской службе, которая в остальном вовсе необременительна.
– Что же, я очень рад, что хоть у кого-то остался здравый смысл, – сказал зверек. – Кстати, меня зовут Белл. Возможно, я смогу тебе помочь.
– Каким образом?
– Перестань так крепко сжимать мои нежные бока и положи меня на камень. Тогда, возможно, я тебе скажу нечто разумное.
– А если ты убежишь?
– Поверь мне на слово. Иначе я ничего не скажу, как бы крепко ты меня ни сжимал.
– Извини, – сказал Уильям. – Я не хотел сделать тебе больно.
– Так-то лучше, – сказал Белл после того, как Уильям опустил его вниз. – Как тебя зовут?
– Уильям.
– Прекрасное имя. Ну, слушай, вот что ты должен сделать…
– Ты стал серым! – воскликнул Уильям. – Как камень!
– Да, в моих жилах течет кровь хамелеона, кровь моих предков по материнской линии. Ну а теперь о наших драконьих делах: мне очень хочется увидеть твоего короля, его двор и ваше королевство. Мне также очень хочется узнать, почему ты забрел в поисках драконов в эту долину?
– А у меня есть карта, – сказал Уильям. – Видишь? «Здесь водятся драконы» – вот что написано про эту долину.
– И кто же составил эту карту?
– Королевский картограф мистер Гибберлинг, – сказал Уильям.
– Ага! Гибберлингова карта! – воскликнул Белл. – Настоящая! Вот что я тебе скажу. Если ты отнесешь меня ко двору и устроишь мне встречу с мистером Гибберлингом, я обещаю тебе настоящего живого дракона по первому требованию.
– Каким образом? – поинтересовался Уильям.
– Это уж мое дело, – уклонился от прямого ответа Белл. – Я делаю тебе предложение. Хочешь – принимай его, не хочешь – не надо.
– А ты уверен, что у тебя получится?
– Да, – ответил Белл.
– Очень хорошо, – сказал Уильям. – Итак, ты мне дракона, когда я попрошу, а я тебе – встречу с мистером Гибберлингом.
– Договорились, – сказал Белл, вспрыгнул в седельную сумку и… сделался коричневым. – Поехали.
Уильям сел на коня, и они поскакали.
* * *
День рождения принцессы обещал стать незабываемым праздником. Огромный зал дворца, в котором давались торжественные обеды, дрожал от музыки и танцев. Вино лилось рекой, столы ломились от яств. На огромных подносах лежали целые жареные поросята с яблоками во рту, цыплята в тесте и огромные ростбифы. Собралась вся королевская знать. Дамы были одеты в красное, желтое, голубое, оранжевое, зеленое и фиолетовое. А еще был огромный именинный пирог размером с полтора слона, а на нем – десять свечей, потому что именно столько лет исполнилось принцессе, и чудесные подарки. Словом, здесь было все, что человек может пожелать на день рождения. Кроме одного – фейерверка. Или хотя бы огнедышащего дракона.
– Думаете, он действительно добудет дракона? – спросил первый советник.
– Конечно, нет, – ответил второй. – Ну где же он его достанет? А если даже и достанет, то где он будет его держать?
Капитан Королевский гвардии захохотал.
– Вы, кажется, собирались в одиночку на поиски дракона, а? – сказал он. – И где же он?
Уильям ничего не ответил. Вместо этого он постучал ложечкой по краю бокала, пока в зале не стало тихо.

Было бы отлично, чтобы книга Здесь водятся драконы автора Желязны Роджер понравилась бы вам!
Если так будет, тогда вы могли бы порекомендовать эту книгу Здесь водятся драконы своим друзьям, проставив гиперссылку на страницу с данным произведением: Желязны Роджер - Здесь водятся драконы.
Ключевые слова страницы: Здесь водятся драконы; Желязны Роджер, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн

Давным-давно жил один король, который правил очень маленьким королевством. Королевство на самом деле было маленьким, и большинство людей в окрестных землях даже не подозревали о его существовании. Дело в том, что страну окружали непроходимые горы. Поэтому путешественники обходили их кругом, вместо того чтобы напрямик пересекать королевство. Сам же король полагал, что его владения достаточно обширные и не хуже, чем у других королей. Одним словом, королевство как королевство.

В этом королевстве почти не было людей, которые покидали бы его пределы, а потом возвращались и рассказывали о других землях. Люди просто боялись путешествовать. Они боялись драконов.

При этом, заметьте себе, они никогда драконов не видели, но все равно очень боялись их.

А произошло это оттого, что на всех картах, существовавших в королевстве, было показано, что оно со всех сторон окружено драконами – драконы здесь, драконы там, драконы повсюду. Словом, вокруг одни драконы. И все это из-за мистера Гибберлинга.

Кто такой мистер Гибберлинг? О, мистер Гибберлинг был королевским картографом. (Это означает, что он был единственным человеком в королевстве, кто имел право изготавливать географические карты.)

Мистер Гибберлинг стал королевским картографом потому, что и его отец и его дед были также королевскими картографами.

Мистер Гибберлинг научился своему ремеслу от отца, а тот в свою очередь научился ему от своего отца.

Поскольку королевство редко кто-нибудь посещал, а королевские подданные не часто перебирались через горы, королевскому картографу было сложно точно узнать, что и где находится на окружающих королевство землях. Поэтому, как научил его отец (которого научил этому его отец), если он не знал, что находится в каком-то конкретном месте за пределами королевства, мистер Гибберлинг брал перо и причудливыми буквами размашистым росчерком писал:

ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ

После этого он, довольно улыбаясь, потирал руки, потому что ему удалось описать еще одну неизведанную территорию.

Разумеется, поскольку он не знал, что лежит за пределами королевства, вскоре оказалось, что во всех направлениях мир населен драконами. (А еще он пририсовывал под всеми надписями маленькие изображения огнедышащих существ, рычащих и хлопающих крыльями, что, конечно, не способствовало развитию туризма.)

Вот почему все так боялись драконов, которых никто никогда не видел. Не веришь?

Но я думаю, что, если твой папа поедет на заправочную станцию и попросит дорожную карту, где будет написано «Здесь водятся драконы» и рядом нарисована маленькая картинка вроде тех, что рисовал мистер Гибберлинг, твой папа обязательно выберет другой маршрут.

Итак, поскольку все карты в королевстве показывали кругом одних драконов, извергающих пламя и очень страшных, люди в королевстве сидели дома. Безопасных дорог из королевства не было.

Но вот однажды, готовясь ко дню рождения принцессы, королевской дочери, король задумал устроить необыкновенный праздник.

– Я хочу, чтобы на празднике был фейерверк, – сказал он.

– Хорошая мысль, сир, – сказал первый советник.

– Да, в самом деле, сир, очень хорошая мысль, – сказал второй советник.

– О да, ваше величество. Очень, очень хорошая мысль, – поддержал третий советник.

– Хм, а как мы его устроим, сир? – спросил четвертый советник, которого не очень любили при дворе (однако его вдовая тетушка была хорошей приятельницей королевы, поэтому король держал его при себе, несмотря на его привычку задавать неудобные вопросы). – Человек, который изготавливал фейерверки, умер лет десять назад, – объяснил он, – и никому секреты своего ремесла не передал. Поэтому последнее время представлений с фейерверками не устраивалось.

– Тем не менее его надо устроить, – заявил король, – потому что я так хочу.

– Да, – сказал первый советник.

– Надо устроить, и все тут, – согласился второй.

– Потому что так хочет король, – сказал третий.

– Но как? – спросил четвертый.

– Ну… мы можем… ах да – привезти все необходимое из-за границы, – сказал первый.

– Да, из-за границы, – согласился второй.

– Вот-вот, из-за границы, да, – подтвердил третий.

– Откуда? – спросил четвертый.

– Ну, э-э… мы можем привезти фейерверк из… хмм…

– Да, мы можем ввезти его из Хмм, – согласился второй.

– Я только хмыкнул, а не назвал страну, – возразил первый.

– О, простите. Я подумал, что вы имеете в виду город Хмм на реке Мм. Но теперь я и сам понимаю, что это слишком далеко.

– Почему бы нам не посмотреть по карте? – спросил третий.

– Прекрасная мысль, – согласился второй. – Возьмем карту и посмотрим.

Так они и поступили.

Они склонились над картой и стали ее изучать.

– На востоке драконы, – сказал первый.

– …И на западе драконы, – сказал второй.

– …И на севере драконы, – сказал третий.

– …И на юге драконы, – сказал четвертый. – Похоже, они обложили нас со всех сторон. На этой карте только и есть наше королевство да драконы. Значит, мы не можем ввезти фейерверк из-за границы.

– Что ж, ничего не поделаешь… – вздохнул первый.

– Однако король этого хочет! – возразил второй.

– Но где же мы достанем все необходимое? – спросил третий.

И тут у первого советника возникла идея:

– Что такое дракон, в конце концов?

– О, он такой большой! – развел руками второй.

– …И опасный, – продолжил третий.

– …И ужасный, и чешуйчатый, и могучий, и огнедышащий, – закончил четвертый. – На карте даже картинка есть, много картинок.

– Вот-вот – сказал первый, – для нас главное, что драконы извергают пламя, как римские свечи, вулкан Везувий, пушки-хлопушки, огненные колеса, голубые ангелы, нормандские огни, не правда ли?

– По крайней мере, так о них рассказывают, – подтвердил второй.

– Да, действительно, – согласился третий.

– Когда хоть кто-нибудь из вас последний раз видел дракона? – спросил четвертый.

– Ну… – протянул первый.

– Хм… – задумался второй.

– Ээ… – промычал третий.

– Мне просто интересно, – сказал четвертый. – Я-то сам ни одного не видел.

– Ну и что? Это ничего не доказывает, – пожал плечами первый.

– А теперь послушайте: если мы не можем ввезти фейерверк, почему бы нам не раздобыть дракона для той же самой цели? Пламя, разноцветные огни и тому подобное?

– Сногсшибательная идея! – обрадовался второй. – Достать дракона.

– Поздравляю! – сказал третий. – Блестящая мысль. Драконов, судя по карте, повсюду полно, а фейерверки в дефиците.

– Да, – усмехнулся четвертый. – Очень бы мне хотелось посмотреть, как вы раздобудете дракона.

– Я немедленно доложу это предложение королю, – сообщил первый советник.

– О да, конечно, – воскликнул король. – Это будет очень оригинально – дракон на дне рождения принцессы! Почему я об этом не подумал?

– Для этого у вас существуют советники, – сказал первый советник.

– Немедленно пошлите за драконом, – приказал король, – и чтобы он был средних размеров и извергал разноцветное пламя.

– Слушаюсь, сир, – сказал первый советник. – Пошлите за драконом, – приказал он второму.

– Пошлите за драконом, – приказал второй советник третьему.

– Пошлите за драконом, – велел третий советник четвертому.

– Кого и куда я пошлю? – спросил четвертый.

– Это ваши проблемы, – пожал плечами третий. – Я только передаю приказ.

– Но мне-то некому его передать, – с досадой сказал четвертый.

– Тогда исполняйте сами, – ухмыльнулся третий.

– Но это невозможно! – воскликнул четвертый, которого вообще-то звали Уильям.

– Это приказ короля, – рассердился третий. – Его нужно выполнять, а не обсуждать.

– Хорошо, – сказал Уильям, вздыхая. – Попробую. Но все-таки это невозможно.

– Это приказ короля. Ступайте и достаньте дракона.

Когда четвертый советник ушел искать дракона средних размеров, изрыгающего разноцветное пламя, первый, второй и вместе с ними третий советник долго смеялись.

– Так, – задумался Уильям, – кого бы мне послать задраконом? Рыцаря! Ну конечно же! Пошлю рыцаря. Для них раз плюнуть совершить подвиг или просто смелый и мужественный поступок.

Он направился по улице к ближайшему трактиру, где рыцари проводили все свое время за обильной едой и кружкой доброго эля. Уильям вошел в трактир и поискал глазами капитана Королевской гвардии.

Капитан сидел за ближайшим столом. Перед ним стояло огромное блюдо с ростбифом и кружка эля.

Это был толстый человек с красным лицом и бородавкой на носу слева. Пока Уильям говорил с ним, он не отрывался от еды.

– Капитан, – сказал Уильям, – мне нужен храбрый и мужественный рыцарь, а может, даже двое или трое, для выполнения важного и опасного государственного дела.

– Все мои рыцари храбрые и мужественные, – огрызнулся капитан, не поднимая глаз от блюда.

– Видите ли, королю нужен дракон, – сказал Уильям, – средних размеров, изрыгающий разноцветные огни. Не порекомендуете ли мне кого-нибудь, чтобы доставить дракона ко двору?

Капитан отхлебнул из кружки и поднял глаза.

– Дракон? – спросил он. – Вы хотите, чтобы я послал одного из моих рыцарей за драконом?

– Совершенно верно. Одного, двух, или трех, или сколько потребуется.

Капитан почесал в затылке.

– Ну, не знаю, – произнес он наконец. – Что касается драконов, то у большинства моих людей давно не было практики и они потеряли навыки…

В трактире стало очень тихо. При упоминании слова «дракон» стук тарелок, кружек и стаканчиков для игры в кости прекратился. Умолк смех, утих скрип столов и стульев. Уильям почувствовал, что все смотрят на него.

– Вы хотите сказать, что ваши люди боятся отправиться за драконом? – спросил он.

– Боятся! – фыркнул капитан в усы, которые были просто огромными и от фырканья разлетелись чуть ли не до ушей. – Мои люди боятся драконов? Ну вот еще! Эй, кто-нибудь из вас, парни, боится драконов? – громко крикнул он.

– Н-нет, – послышалось несколько негромких голосов. – Конечно, мы давно не практиковались в убийстве драконов, но…

– Да нет, убивать их не надо, просто нужно поймать одного и…

«Впрочем, по-видимому, так я ничего не добьюсь. Лучше крикнуть добровольцев», – подумал Уильям.

– Эй, ребята, кто хочет поймать дракона ко дню рождения принцессы и доставить его сюда живым и невредимым?

Ответа не последовало.

– Ну же, давайте! – крикнул Уильям, вспрыгивая на стол. – Я уверен, что среди вас найдутся храбрые парни, которые захотят сделать это, чтобы день рождения принцессы стал по-настоящему замечательным событием. Ну, кто первый?

По-прежнему никакого ответа.

– Вы трусы, – сказал Уильям.

– Это не так! – закричал капитан. – Прошу вас учесть некоторые обстоятельства. Все эти люди бесстрашны и в прошлом совершили много великих подвигов, иначе сегодня они не были бы рыцарями. Они просто, как я уже говорил, давно не практиковались в охоте на драконов. А слово «страх» им неведомо.

– Несомненно, – кивнул Уильям, – впрочем, как и много других слов. – Вот вы, – обратился он к одному из рыцарей. – Каков был ваш последний подвиг?

Рыцарь посмотрел на капитана, потом на Уильяма. Наконец он сказал:

– Однажды я спас пуделя принцессы от огромной и свирепой крысы, сэр, и за это король прямо там, на месте, посвятил меня в рыцари.

– Ясно, – сказал Уильям. – А вы? – спросил он другого рыцаря. – Каков был ваш подвиг?

– Когда однажды у короля внезапно разыгралась подагра, я сопровождал королеву на бал. За это он пожаловал меня в рыцари.

– Понятно, – сказал Уильям. – Ну, а вы? – спросил он еще одного. – Вы когда-нибудь имели дело с драконом?

– Нет, сэр, – ответил рыцарь, – но я поймал мальчишку, который воровал цветы в королевском саду, и за это король посвятил меня в рыцари.

– Маленького мальчика? – спросил Уильям.

– Он был довольно крупным для своего возраста, – возразил рыцарь.

– Это был мой племянник Луи, – уточнил Уильям. – Я припоминаю этот случай. Он всегда был маловат для своего возраста. Ну а кто-нибудь из вас видел дракона? – крикнул он.

Ответа не последовало.

– А вы, капитан? – спросил Уильям.

Капитан опустил глаза и потянулся к кружке.

– Я не должен отвечать, потому что это не ваше дело, – ответил он.

– Значит, здесь никто ничего не знает о драконах и не хочет мне помочь?

Никакого ответа.

– Ну, если так, то все вы трусы, и я сам пойду и поймаю дракона.

Уильям повернулся и вышел из трактира.

В тот же день он вывел из конюшни своего коня, облачился в доспехи, взял меч, щит и поскакал по направлению к горам. Единственным человеком, который всплакнул о нем, была его вдовая тетушка, подруга королевы. Она помахала розовым платочком из окна самой высокой башни дворца, и он тоже в ответ один раз махнул ей рукой, а потом уже не оборачивался. Три дня он пробирался через горы, не встречая ни одного дракона. На четвертый день он выехал в долину. Эта долина была отмечена на карте, которую он захватил с собой, а чуть подальше виднелась надпись:

ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ

Уильям слез с коня и огляделся. Он долго смотрел по сторонам, но никаких драконов не было видно. Он присел на камень. Через некоторое время Уильям почувствовал, что на него кто-то смотрит.

Он медленно повернул голову.

Из-под куста на него смотрела маленькая ящерица.

– Привет, – сказал Уильям. – Ты не знаешь, есть тут поблизости драконы?

Ящерица продолжала молча смотреть на него. Один раз она лениво моргнула.

– Я вот думаю, а может, ты детеныш дракона? – сказал Уильям. – Пожалуй, я тебя поймаю для тренировки.

Он протянул руки к ящерице.

Ящерица метнулась в сторону.

Тогда, тщательно прицелившись, Уильям бросил в нее свой щит.

Щит вогнутой стороной упал на ящерицу, и она оказалась в ловушке.

Уильям просунул руку и схватил ящерицу. Потом поднял щит.

Маленькая ящерица была вся серебристая, как металл.

– Минуту назад ты была зеленая, – удивился он.

– Это потому, что я сидела под зеленым кустом, – сказала ящерица.

– Ты можешь разговаривать! – воскликнул Уильям.

– Да. Мы, ящерицы, бываем разные, – ответило существо. – Я, например, образованная ящерица. А теперь, если вам не трудно, отпустите меня.

– Ну уж нет, – покачал головой Уильям. – Ты – самое похожее на дракона существо из всех, что мне до сих пор попадались, и я не отпущу тебя, пока не найду что-нибудь получше.

– Это не очень разумно, – сказала ящерица. – А если я на самом деле детеныш дракона и мои родители меня разыскивают?

– Тогда, пожалуй, мне придется и их взять с собой, – вздохнул Уильям.

– Что? – удивилась ящерица. – Ты не похож на юного рыцаря, который стремится прославить свое имя. Зачем тебе нужен дракон?

– Мне-то самому дракон не нужен, – ответил Уильям. – Он нужен моему королю, а я только выполняю приказ.

– А ему он зачем?

– Он хочет устроить представление с фейерверком в день рождения дочери, – объяснил Уильям.

– Странно, – сказала ящерица.

– Я говорил то же самое и повторяю до сих пор, – вздохнул Уильям. – Но меня никто не хочет слушать, и мне приходится делать то, что приказывают, если я хочу остаться на королевской службе, которая в остальном вовсе необременительна.

– Что же, я очень рад, что хоть у кого-то остался здравый смысл, – сказал зверек. – Кстати, меня зовут Белл. Возможно, я смогу тебе помочь.

– Каким образом?

– Перестань так крепко сжимать мои нежные бока и положи меня на камень. Тогда, возможно, я тебе скажу нечто разумное.

– А если ты убежишь?

– Поверь мне на слово. Иначе я ничего не скажу, как бы крепко ты меня ни сжимал.

– Извини, – сказал Уильям. – Я не хотел сделать тебе больно.

– Так-то лучше, – сказал Белл после того, как Уильям опустил его вниз. – Как тебя зовут?

– Уильям.

– Прекрасное имя. Ну, слушай, вот что ты должен сделать…

– Ты стал серым! – воскликнул Уильям. – Как камень!

– Да, в моих жилах течет кровь хамелеона, кровь моих предков по материнской линии. Ну а теперь о наших драконьих делах: мне очень хочется увидеть твоего короля, его двор и ваше королевство. Мне также очень хочется узнать, почему ты забрел в поисках драконов в эту долину?

– А у меня есть карта, – сказал Уильям. – Видишь? «Здесь водятся драконы» – вот что написано про эту долину.

– И кто же составил эту карту?

– Королевский картограф мистер Гибберлинг, – сказал Уильям.

– Ага! Гибберлингова карта! – воскликнул Белл. – Настоящая! Вот что я тебе скажу. Если ты отнесешь меня ко двору и устроишь мне встречу с мистером Гибберлингом, я обещаю тебе настоящего живого дракона по первому требованию.

– Каким образом? – поинтересовался Уильям.

– Это уж мое дело, – уклонился от прямого ответа Белл. – Я делаю тебе предложение. Хочешь – принимай его, не хочешь – не надо.

– А ты уверен, что у тебя получится?

– Да, – ответил Белл.

– Очень хорошо, – сказал Уильям. – Итак, ты мне дракона, когда я попрошу, а я тебе – встречу с мистером Гибберлингом.

– Договорились, – сказал Белл, вспрыгнул в седельную сумку и… сделался коричневым. – Поехали.

Уильям сел на коня, и они поскакали.

День рождения принцессы обещал стать незабываемым праздником. Огромный зал дворца, в котором давались торжественные обеды, дрожал от музыки и танцев. Вино лилось рекой, столы ломились от яств. На огромных подносах лежали целые жареные поросята с яблоками во рту, цыплята в тесте и огромные ростбифы. Собралась вся королевская знать. Дамы были одеты в красное, желтое, голубое, оранжевое, зеленое и фиолетовое. А еще был огромный именинный пирог размером с полтора слона, а на нем – десять свечей, потому что именно столько лет исполнилось принцессе, и чудесные подарки. Словом, здесь было все, что человек может пожелать на день рождения. Кроме одного – фейерверка. Или хотя бы огнедышащего дракона.

– Думаете, он действительно добудет дракона? – спросил первый советник.

– Конечно, нет, – ответил второй. – Ну где же он его достанет? А если даже и достанет, то где он будет его держать?

Капитан Королевский гвардии захохотал.

– Вы, кажется, собирались в одиночку на поиски дракона, а? – сказал он. – И где же он?

Уильям ничего не ответил. Вместо этого он постучал ложечкой по краю бокала, пока в зале не стало тихо. Затем прокашлялся. Было заметно, что он нервничает.

– Э… пришло время для фейерверка, – объявил он всем собравшимся, – в честь десятого дня рождения ее высочества. С днем рождения, принцесса. Это будет незабываемое и весьма необычное представление.

Король засмеялся и захлопал в ладоши.

– Да, да! – закричал он. – Приведи его, Уильям! Приведи его! И чтобы средних размеров и с цветным пламенем, не забудь!

– Слушаюсь, ваше величество, – сказал Уильям, доставая из-под стола маленький сверточек и ставя его на стол перед королем. – Он здесь.

– Однако это очень маленький сверточек, – удивился король.

– Да уж, – подтвердил первый советник.

– Действительно, – согласился второй.

– Очень уж маленький, – сказал третий.

Король развернул сверток. Оттуда выскочил Белл и встал между блюдами.

Три советника рассмеялись. Рыцари захохотали. Они хохотали так сильно, что слезы брызнули из глаз.

– Вот это и есть дракон средних размеров с цветным пламенем? – спрашивали они. – Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!

И они смеялись, смеялись и смеялись, пока Белл не встал на свои крошечные задние лапки, не повернулся к Уильяму и спросил:

– Начинать?

– Начинай, – сказал тот.

И тут что-то произошло.

Сначала Белл был цвета дубового стола, но потом вдруг приобрел темный, красно-зеленый цвет и сделался немного больше, чем был. Он открыл рот, и оттуда вылетел маленький язычок пламени. Затем он стал больше свертка, из которого выскочил. Теперь он был в два раза больше, чем минуту назад. Он снова открыл рот, и король отпрыгнул назад от вырвавшегося пламени.

Затем Белл стал ростом с человека, и блюда начали со звоном падать на пол, потому что на столе для них не оставалось места.

А он все рос.

Он рос и рос, пока стол под ним не переломился пополам.

Он продолжал расти, пока не заполнил половину огромного зала. Он открыл пасть и заревел. Пламя вырвалось из окон дворца и осветило двор. Гобелены обуглились. Женщины завизжали и попятились к стенам. Семеро рыцарей упали в обморок, а капитан Королевской гвардии спрятался за троном.

Уильям почувствовал, как что-то топчется по его ногам, и заглянул под то, что осталось от стола. Три первых советника, дрожа, беспорядочно ползали там на четвереньках.

– Ну? – спросил он их.

– Да, это очень хороший дракон, – ответил первый.

– Только он не средних размеров, – сказал с укором второй.

– Нет, это довольно крупный, можно сказать, промышленных размеров дракон, – пробормотал третий.

– Это лучшее, что я смог отыскать за такой короткий срок, – ответил Уильям, улыбаясь.

Король заслонил собой принцессу и встал перед драконом.

– По мне, ты немного великоват, – сказал он. – Пожалуйста, будь поосторожнее с огнем. Здесь дорогие гобелены, и люди, и всякие другие вещи кругом…

Дракон расхохотался. Его никто не поддержал.

– Я – Белкис, – прорычал он, – король драконов! Ты же – всего-навсего человеческий король, поэтому ты не можешь мне приказывать.

– Но я суверенный властелин могучего королевства, – возразил король, – и мое слово – закон. А когда я приказываю, мне всегда подчиняются. Поэтому, пожалуйста, перестань палить гобелены, людей и всякие прочие вещи.

Белкис снова расхохотался, и пламя заплясало под потолком.

– Никто не может приказать Белкису, что ему делать, а чего не делать. Я здесь ради одной-единственной цели. Я хочу познакомиться с твоим королевским картографом, мистером Гибберлингом. Приведи его!

Король попятился.

– Вон он, мистер Гибберлинг. Видишь старика с белой бородой, сидящего у дальнего конца стола, который ты сломал? – сказал он. – Того, что все еще держит в руке бокал.

– Ага! Вот мы и встретились, мистер Гибберлинг! – проворчал Белкис.

Мистер Гибберлинг медленно приподнялся со стула.

– Э-э… я не совсем понимаю… – начал он.

– Так это ты создаешь дурную славу драконам? – загремел Белкис.

– Ч-что вы имеете в виду? – спросил мистер Гибберлинг.

– Твои карты! Твои глупые, противные маленькие карты! – прорычал Белкис, опаляя кончик бороды мистера Гибберлинга. – Здесь водятся драконы! Это же абсурд! Пустая сплетня! Порождение недалекого ума!

– Да! Да! – согласился мистер Гибберлинг, пытаясь затушить вином из бокала свою тлеющую бороду. – Вы совершенно правы! Я всегда чувствовал, что мой ум очень недалек!

– Я хочу, чтобы ты усвоил: последние несколько тысяч лет мы, драконы, предпринимаем огромные усилия, чтобы не попадаться на глаза людям, – сказал Белкис. – Мы пошли даже на то, чтобы принять иные формы – такие, как, например, маленькая ящерица Белл, которую вы видели несколько ранее. Мы не хотим, чтобы люди знали, что мы еще существуем, – иначе они будут вечно докучать нам. Возьмем любого безмозглого юного рыцаря, желающего прославить свое имя: что он сделает первым делом?

– Не знаю, – пожал плечами мистер Гибберлинг.

– А я тебе скажу, – ответил Белкис. – Он направится на поиски дракона, чтобы убить его. Если ему не удастся ни одного найти, тогда, пожалуй, он займется чем-нибудь другим. Возможно, даже чем-то вполне полезным. Но ты со своими картами, переполненными драконами, поддерживаешь жизнь в древних легендах, тогда как мы хотим, чтобы они умерли. Мы хотим, чтобы люди забыли о нас и оставили в покое. Каждый раз, как твоя карта попадает в руки молодому землепашцу, он начинает мечтать о том, чтобы перебраться на другую сторону гор и, убив дракона, стать рыцарем. Какой выбор остается драконам? Либо съесть их всех, либо постараться не замечать их. Но мечтателей слишком много – и большинство из них совершенно невкусные, не говоря уж о том, что почти никогда не моются. Поэтому мы и стараемся не замечать их. Но это не всегда удается, и все по твоей вине. Ты несешь ответственность за сохранение преданий, о которых лучше забыть. И кроме того, – заявил он, – ты очень плохой картограф.

– Мой отец был королевским картографом, а до него – его отец, – обиделся мистер Гибберлинг.

– Что это доказывает? – спросил Белкис. – Ты-то плохой картограф.

– Что вы хотите этим сказать?

– Ну-ка отвечай, что находится за теми горами? – спросил Белкис, указывая вдаль чешуйчатым крылом.

– Драк… О! Я хотел сказать… Другие горы, сэр, – промямлил мистер Гибберлинг.

– Ну признайся! Ты же этого не знаешь! – сказал Белкис.

– Хорошо! Я не знаю! – воскликнул мистер Гибберлинг.

– Отлично, – сказал Белкис. – Это уже кое-что. У тебя есть при себе перо, чернила и пергамент?

– Нет, – ответил мистер Гибберлинг.

– Так ступай за ними! – взревел Белкис. – И быстро возвращайся.

– Слушаюсь, сэр, – сказал мистер Гибберлинг и, наступая на собственный плащ, поспешно засеменил из зала.

– Побыстрей! – гремел Белкис, изрыгая пламя. – Или я разнесу здесь все по камушку, а тебя вытащу за усы – как крысу из кучи щебня!

Мистер Гибберлинг обернулся за рекордное время. Тем не менее, пока он отсутствовал, Белкис успел проглотить трех жареных поросят и дюжину цыплят в тесте. Сытно отрыгнув после трапезы, он закоптил потолок и обуглил трон.

– Ну, принес? – спросил Белкис.

– Да, да! Вот они! Пожалуйста!

– Очень хорошо. Теперь ты пойдешь со мной.

С этими словами он ухватил когтями мистера Гибберлинга за плащ и вылетел через большую двойную дверь в конце зала, в которую по торжественным случаям иногда въезжал верхом почетный караул. Он мгновенно набрал большую высоту, и вскоре оба исчезли из виду.

– Интересно, куда он его понес? – спросил третий советник.

– Пожалуй, лучше не думать об этом, – сказал первый.

– Лучше навести здесь порядок, – предложил Уильям.

Они умчались далеко за пределы королевства, и Белкис показал мистеру Гибберлингу, что на земле существуют другие королевства, реки и озера, другие горы и долины, плато и пустыни, порты и пастбища, фермы и пашни, корабли в океане и армии на полях сражений.

И повсюду он говорил: «Ты все это отмечаешь на карте?» И мистер Гибберлинг отвечал: «Да! Да!» И он царапал пером и зарисовывал все то, что на самом деле существовало в тех местах, где он так привык писать «Здесь водятся драконы».

Вернулись они не скоро. Белкис опустил мистера Гибберлинга перед дворцом, а сам взлетел на крепостную стену, словно огромная красно-зеленая птица.

– Ты усвоил урок? – спросил он.

– Да. Да, сэр, великий сэр, – дрожал мистер Гибберлинг, изо всех сил прижимая к себе карту, словно пытаясь защититься ею.

– Тогда я тебя оставляю, – сказал Белкис, – и надеюсь, что отныне ты будешь делать хорошие карты. И запомни, – добавил он. – Я хочу, чтобы ты забыл о драконах.

– Да, обещаю вам, – сказал мистер Гибберлинг. – Я все забуду.

– Смотри же у меня, – пригрозил Белкис. – Если что, я все узнаю и вернусь. Тебе не поздоровится.

– Нет, нет, клянусь!

– Тогда прощай.

Белкис раскрыл свои огромные крылья и поднялся в небо. Никто в королевстве больше его не видел. После этой истории король стал больше прислушиваться к Уильяму, и вскоре Уильям стал его первым советником, а его бывший первый советник стал его новым четвертым.

А мистер Гибберлинг начал рисовать красивые карты, на которых было изображено все то, что он увидел: другие королевства, и реки, и озера, и другие горы, и долины, и плато, и пустыни, порты и пастбища, фермы и пашни. Карты получались очень точные, и спустя некоторое время люди перестали бояться драконов и начали перебираться через горы и торговать с людьми в других королевствах, и учиться у них, и приглашать людей из других земель к себе в гости. А еще через некоторое время король вдруг понял, что его королевство не такое уж большое, как он всегда думал, и стал поощрять торговлю, чтобы королевство росло и процветало.

И вот однажды, рассматривая одну из новых карт, король сказал:

– Боже, сколько же на свете морей!

– Да, сэр, – подтвердил Уильям. – Это действительно так.

– Интересно, а что находится за морями? – спросил король.

– Возможно, они простираются до бесконечности, – ответил Уильям. – А может, за ними лежат другие земли.

Король задумался.

– Пойду-ка спрошу у королевского картографа, – сказал он, – мистер Гибберлинг как раз недавно прошел курсы повышения квалификации по картографии.

Король вошел в покои мистера Гибберлинга и спросил его:

– Что лежит за всеми этими морями, которые на твоих картах окружают сушу?

Мистер Гибберлинг почесал бороду, которая уже успела отрасти, и надолго уставился в карту.

Затем он взял перо и размашистым росчерком причудливыми буквами написал по дальнему краю всех вод:

ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ МОРСКИЕ ЗМЕИ