Разговор по телефону английский язык. Телефонный разговор. Здороваемся и представляемся

Уроки от LSC в еженедельнике "Биржа + Карьера".

Телефонный язык имеет свои особенности, ведь, говоря по телефону, мы лишены возможности наблюдать за движением губ собеседника. По этой причине понимание речи существенно страдает. Для эффективного общения необходим специальный навык и хотя бы минимальные “домашние заготовки”.

Использовать модальные глаголы можно, может, возможно, будет. Это делает вашу речь более формальной. Если вы действительно застряли, используйте службу мгновенных сообщений или чат, чтобы попытаться очиститься. Не забывайте о зрительном контакте и мимике.

Ниже приведен список фраз необходимых для общения по телефону на английском языке

И, наконец: сосредоточьтесь на своих знаниях и не позволяйте вашей неуверенности останавливать вас от общения. Отдайте обратную связь лидеру звонка: дайте им знать, как ваши коллеги могут помочь вам во время телефонной конференции. Например, попросите своих англоговорящих коллег не использовать идиомы, коллоквиализм, сленг или выражения культуры, которые не легко переводятся.

Урок № 1: Как начать разговор

Начало разговора по телефону, как и первое впечатление, закладывает 90% информации о собеседнике. Поэтому так важно начать разговор правильно, чтобы получить тот результат, который вам нужен. Важен также ваш тон и то, насколько вы вежливы. Старайтесь не говорить слишком громко или монотонно и улыбайтесь во время разговора - собеседник обязательно почувствует ваш дружелюбный настрой.

Некоторая лексика, которую вы можете встретить во время телефонной конференции

Попросите, чтобы звонок был транскрибирован или записан, чтобы вы могли проверить, что вы следовали всему, что было сказано. Отсутствует: Прилагательное, чтобы не присутствовать. «Сегодня в команде нет команды». Адрес: глагол, чтобы официально говорить о чем-то. «Есть целый ряд вопросов, которые нам нужно решать сегодня».

Отклонение: глагол, чтобы остановить что-то до более поздней даты. «Я предлагаю, чтобы мы отложили сейчас и поговорим об этом в следующий раз». Повестка дня: Существительное, список или расписание дел, которые нужно решать. «Во-первых, повестка дня - предоставить или не дать каждому бонус».

Когда звонят вам

Многие люди отвечают на телефонные звонки бессистемно. Некоторые, представляясь, называют себя по имени, некоторые по фамилии, другие по имени и по фамилии сразу, а некоторые не представляются вовсе. Но все без исключения начинают разговор с приветствия, затем следует имя человека и, если звонок служебный, название компании. Отвечайте обстоятельно, но коротко. Избегайте монотонного перечисления. Звонящие, особенно издалека, терпеть не могут продолжительного приветствия.

Приглашаем к телефону

Бизнес-английский Уроки для телефонных разговоров и телефонных разговоров на английском языке. В сегодняшней экономике, похоже, большая часть нашего общения находится на расстоянии. Просто подумайте о том, сколько времени вы тратите на свой телефон или пишете электронные письма. Конечно, это не удивительно: все, от бухгалтерии до производства, можно сделать удаленно.

Это означает, что мы в конечном итоге сталкиваемся с некоторыми довольно сложными задачами, не имея возможности смотреть кому-то в глаза. И если вы занимаетесь производством, это может привести к проблемам производства. Итак, если вы контролируете производство, и вы должны объяснить проблему по телефону, как вы можете это сделать?

Если вы служащий фирмы, для вас существует единственный способ отвечать на поступающие звонки и следовать правилам, установленным в фирме.

- Good morning/afternoon/evening. Smith & Son. How may I help you?
- Доброе утро/день/вечер! “Смит и сын”. Чем могу вам помочь?

- Hello! This is MNG Ltd. May I help you?
- Здравствуйте! “MNG Лимитед”. Чем могу быть полезен?

Первое, что вам нужно сделать, это объяснить ситуацию, например результаты тестового прогона. И так же, как с любой проблемой, вы хотите оставаться позитивным или оптимистичным в отношении решений. Конечно, то, что заставляет вас оценивать вашу зарплату, - это то, как вы справляетесь с этой проблемой. И это может включать объяснение причин, показывая, что вы предприняли шаги для решения этой проблемы и описываете, что вы будете делать дальше. И, хотя в сегодняшнем уроке основное внимание уделяется проблемам производства, вы можете использовать эти методы для решения практически любых проблем по телефону.

- Good morning! York Enterprises, Elizabeth Jones speaking.
- Доброе утро! “Иорк Энтерпрайзиз”, это Элизабет Джоунз.

- Excuse me, who is this?
- Простите, а кто это?

- Can I ask who is calling, please?
- Я могу узнать, кто звонит?

- This is Ken.
- Ken speaking

- Это Кен (неформальный способ начать разговор).

Когда звоните вы

Телефонный этикет требует, чтобы вы называли себя и в том случае, если вы звоните сами. “Добрый день, это Наталья, отдел по работе с персоналом. Мистер Джонс на месте?” Это освободит секретаря или человека, который отвечает на звонки, от обременительной обязанности спрашивать: “Как вас представить?”

Если набрали неверный номер

Недавно компания переключила заморские заводы, и Дэйв сообщает о результатах испытаний нового завода. Как вы услышите, все прошло отлично. Что говорит Дейв, чтобы представить, что были проблемы в производстве? Что говорит Дэйв, являются основными причинами проблем? Каковы дальнейшие шаги Дейва в решении проблем?

Быть продуктивным на работе означает получить материал. И иногда, чтобы выполнить нашу собственную работу, нам нужны другие люди, чтобы добиться результата. Итак, когда вам нужно какое-то действие от кого-то, какой лучший или быстрый способ получить его? Ну, часто мы просто подбираем телефон и вызываем человека.

- This is Paul Smith speaking.
- Это Пол Смит.

- Hello, this is Paul Smith from Seaspeak International.
- Здравствуйте! Это Пол Смит из компании “Сиспик Интернешнл”.

- Could I speak to John Martin, please?
- Я могу поговорить с Джоном Мартином?

- I"d like to speak to John Martin, please.
- Мне бы хотелось поговорить с Джоном Мартином.

- Could you put me through to John Martin, please?
- Могли бы вы соединить меня с Джоном Мартином, пожалуйста?

Можно ли просто выйти и сказать «эй, сделай это» или «привет, сделай это?» Не совсем. Вы должны быть твердой и прямой, но не такой твердой и прямой. Возможно, вам стоит подчеркнуть, насколько важна проблема. Затем вы можете привести основную проблему, прежде чем говорить о том, что вам нужно или нужно сделать.

Если вы хотите действовать, вы хотите убедиться, что вы его получите. Вот почему вы можете попросить гарантию, которая походит на обещание другого человека. И, наконец, чтобы быть уверенным на 100%, вы должны закончить, подтвердив действие. Таким образом, вы не слишком прямолинейны или властны, но вы по-прежнему твердо выполняете больше, чем просто вежливый запрос.

- Could I speak to. .., please?
- May I speak to. .., please?
- Can I speak to. .., please?
- Могу я поговорить с..., пожалуйста (последний вариант менее формальный).

- Could I speak to someone who...
Могу я поговорить с кем-нибудь, кто...

- I"m trying to contact...
- Я пытаюсь дозвониться до...

- Can I have extension 321?
- Добавочный 321, пожалуйста!

- Is Jack in?
- Джек на месте (самый неформальный вариант)?

Натан звонит, потому что хочет принять решение по предложению Джорджа. В частности, он хочет, чтобы Джордж собирался представить это предложение Циклопу сегодня. Почему Натан считает важным, чтобы Джордж представил сегодня предложение? Какой важный вопрос задает Натан, связанный с тем, может ли Джордж завершить свое предложение? В конце разговора Натан просит Джорджа сделать что-то, чтобы подтвердить, что предложение отправлено. Что он просит у Джорджа?

Полезные фразы для телефонного разговора

Выполнение запроса означает, что вы хотите задать вопрос или вопросы для получения информации. Получение информации по телефону на английском языке может быть сложной задачей! Вы должны быть предельно ясны о том, что вам нужно, и иногда вам нужно попросить другого человека разъяснить, когда вы не можете слышать или не понимать. Если информация неверна или если ее неправильно понимают, могут возникнуть большие проблемы. Поэтому важно, чтобы вы узнали о хороших способах получения телефонных запросов.

Когда вам ответит мистер Джонс, не вступайте немедленно в беседу. Проявите любезность и спросите, есть ли у него время для разговора. Собеседник на том конце провода оценит, что вы считаетесь с его временем.

И, наконец, несколько слов об ошибочных звонках. Каждый иногда случайно набирал неправильный номер. Если такое случается с вами, то не вешайте трубку без извинения. “Извините, я, видимо, ошибся номером”. Конечно, если вам неправильно позвонили, то и вы должны всегда проявлять любезность к человеку, который ошибся номером. Не заставляйте позвонившего еще больше смущаться, показывая ему или ей свое раздражение тем, что вас оторвали от дела.

Что вы на самом деле делаете, когда делаете запрос? Ну, для начала, вы захотите попросить информацию. Это может просто означать, говоря другим людям, о чем вы хотите узнать больше. Предоставление ограниченных возможностей, подобных этому, может помочь сделать все понятным. Итак, что, если вы не можете услышать другого человека правильно? Ну, вам, возможно, придется использовать выражение типа «извините, что вы сказали?», Чтобы заставить другого человека повторить сам. И иногда слово или аббревиатура могут быть неясными, и вам, возможно, придется изложить это письмо буквально.

- Sorry, I’ve dialed the wrong number.
- Простите, я ошибся номером.

- Sorry, you’ve dialed the wrong number/
Wrong number
- Простите, вы ошиблись номером.

Урок №2: Как оставить информацию или сообщение.

Одна из наиболее распространенных игр в нашей повседневной культуре - игра в телефонные догонялки. Исследования показали, что ваши шансы дозвониться до нужного человека с первой попытки составляют примерно 1 из 6. Полученные данные также свидетельствуют о том, что вы могли бы потерять более двух лет вашей жизни, пытаясь связаться с нужным человеком. Вот несколько советов из области этикета, которые помогут вам сэкономить время.

Все это способы убедиться, что ваш запрос и информация понятны. Телефонное соединение не всегда понятно, что создает определенные трудности при вызове. Джордж спрашивает Саймона о «доставке» или доставке радиостанций. Какие два варианта Джордж дает Симону о доставке? В какой-то момент Джордж не может услышать, что говорит Симон. Как Джордж просит Симона повторить себя?

Вероятно, вы испытали эту ситуацию раньше: кто-то звонит в ваш офис и хочет поговорить с кем-то, которого там нет. Конечно, вы принимаете сообщение. Но как вы принимаете сообщение? Ну, это начинается с запроса вызывающего, если они действительно хотели бы оставить сообщение. Затем вы получите некоторую информацию, например, с кем человек хочет поговорить и о чем они хотят поговорить. Кроме того, не забудьте получить номер звонящего, чтобы человек мог их перезвонить. И это хорошая идея, чтобы проверить с вызывающим, что у вас есть информация правильно, потому что неправильные сообщения могут вызвать большие проблемы.

Когда вы разговариваете с человеком, с которым вам необходимо будет продолжить разговор, то договоритесь о точном времени следующего звонка:

What time/ day / would be convenient/best for you?

Какое время / день вам будет удобен?

Is 5 p.m okay with you?

Пять вечера подойдет?

Будьте вежливы с административным персоналом. Спросите, когда лучше позвонить снова:

Но что, если вы вызывающий, и хотите оставить сообщение? Ну, вы можете просто спросить, можете ли вы сделать именно это. И тогда вы дадите все важные детали, например, с кем вы хотите поговорить, с чем вы хотите поговорить с ними, и ваш номер телефона. Это эти методы и язык для принятия и ухода сообщений, которые мы узнаем сегодня.

В диалоговом окне мы собираемся вернуться к разговору между Клэр и Нафаном. Но Джорджа там нет, поэтому Клэр собирается послать ему сообщение. Почему Натан пытается связаться с Джорджем Клайн? Какая часть сообщения повторяет Клэр обратно на Натан? Ближе к концу звонка, что говорит Клэр, она попытается сделать это немедленно?

Could you tell me what time would be best to call him/her back?

Подскажите, пожалуйста, в какое время ему/ей лучше перезвонить?

Is it okay if I call at 3 p.m.?

Нормально, если я перезвоню в три?

Когда ваши телефонные звонки устойчиво не дают никаких результатов, поищите альтернативную связь. Отправьте человеку сообщение по электронной почте или icq.

Для тех, кто говорит по-английски как второй язык, разговор по-английски по телефону может быть одной из самых сложных и неприятных задач. С одной стороны, понимание слуха оказывается более сложным по телефону. С другой стороны, иногда абсолютно необходимо, чтобы те, кто не живет в англоговорящих странах, общаются с другими на английском языке - и по телефону.

Вот несколько отличных способов практиковать разговор по-английски по телефону. Если у вас большой класс, группы из двух или трех учеников делятся одним устройством. Попросите учащихся записать свои исходящие сообщения, а затем студенты по очереди оставляют сообщения для своих одноклассников. Это лучше всего работает, если вы дадите каждому ученику определенную причину для звонка. Не могли бы вы еще раз это повторить, пожалуйста? Студенческая практика просит другого оратора повторить или прояснить то, что они не поняли. Разделите учащихся на пары и назначьте роли вызывающего и неместного динамика. Это отличный способ, чтобы ученики практиковали свою причину вызова снова и снова. Дайте студенту возможность позвонить в службу поддержки клиентов. Подражать звонку Это отлично работает с новичками, которые еще не знакомы с обычными телефонными выражениями и их соответствующей интонацией. Слушайте телефонный разговор, когда учащиеся читают и имитируют вызов, когда он играет - цель состоит в том, чтобы следовать ритму и копировать интонацию в соответствии с динамиками в аудио. Повторно воспроизведите звуковую дорожку, но на этот раз уменьшите громкость, а затем в третий раз, когда громкость еще ниже. Играйте на треке столько раз, сколько необходимо, пока ученики не смогут спокойно выслушать ситуацию, не слушая и не читая. Заканчивающий вызов Выполните полный телефонный разговор на доске. Попросите учащихся по очереди читать это вслух. Затем удалите одно или несколько слов, в зависимости от продолжительности разговора. Студенты снова читают это вслух и включают в себя недостающее слово. Продолжайте стирать слова, несколько раз за раз, а ученики читают разговор, пока весь текст не будет удален. Попросите студентов практиковать сообщения друг друга. . Большинство телефонных разговоров основаны на определенном повторяющемся наборе фраз для разговора по телефону.

Если вы звоните по междугородней связи, то обязательно скажите об этом. Тогда на ваш звонок ответят с большей готовностью:

I’m calling from Nizhny Novgorod and it’s urgent!

Я звоню из Нижнего Новгорода, и это срочно!

It’s a long distance call and ….

Если человека, к которому вы пытаетесь дозвониться, нет на месте, вы можете действовать по нескольким сценариям:

Чем больше вы подвергаете своих учеников и чем больше вы их практиковали, тем легче им будет справляться с различными телефонными ситуациями. Будь то на работе, дома или на мобильном телефоне, вот 8 твердых советов по этике телефона, которые каждый должен показывать всегда.

Когда звонят вам

Всегда указывайте себя в начале всех вызовов. Не отвечайте, используя такие слова, как «да» или «да». Будьте чувствительны к тону вашего голоса. Не звучите чрезмерно тревожно, агрессивно или настойчиво. Важно, чтобы ваш тон передавал авторитет и уверенность. Не откидывайтесь назад в своем кресле, когда разговариваете по телефону.

Name (сообщите свое имя)

Time (оставьте время сообщения)

Reason (назовите причину звонка)

Telephone number (продиктуйте свои номер телефона)

· Hello, this is Ken.

Good morning / afternoon / evening. My name is Ken Jackson (более формально).

Здравствуйте, это Кен.

· I"m phoning (calling, ringing) to find out if ...

Я звоню, чтобы узнать….

I"m phoning (calling, ringing) to let you know that ...

Я звоню, чтобы сообщить вам…

I"m phoning (calling, ringing) to tell you that ...

Я звоню, чтобы сказать вам ….

· Could you call (ring, telephone) me back?

Вы могли бы мне перезвонить?

· Could you meet me sometime this week?

Не могли бы Вы встретиться со мной на этой неделе?

Называйте свой номер телефона четко и не торопясь. Тщательно проговаривайте все цифры. При необходимости повторите номер телефона и важные детали.

· - My number is 555-34-65

Мой номер 555-34-65.

You can reach me at 555-34-65.

Call me at 555-34-65.

Звоните мне по номеру 555-34-65.

Постарайтесь подобрать несколько фраз для завершения сообщения, это оставит хорошее впечатление от вашего сообщения.

· I look forward to hearing from you

С нетерпением жду вашего звонка.

· Please, call me as soon as you are available.

Перезвоните, как только сможете, пожалуйста!

· I"ll talk to you later, bye.

Поговорим позднее, до свидания.

2. Объяснить цель вашего звонка и попросить помочь кого-то из сотрудников компании. Это значительно сэкономит ваше время и избавит от необходимости перезванивать.

· I’d like to talk to Mr. Smith about…(a meeting/a new project)

Мне бы хотелось поговорить с Мистером Смитом о … (встрече/новом проекте).

· I’m calling about …(a meeting/a new project)

3. Передать сообщение через его коллег, дав наиболее полную информацию о цели звонка и о том, как и когда с вами можно связаться:

· Can I leave a message?

Можно оставить сообщение?

· Could/Can you take a message?

Вы можете принять сообщение?

· I’m calling about/regarding …(a meeting/a new project)

Я звоню по поводу ….(встречи/нового проекта).

· He/She can reach me at 555-65-43 until 6 p.m.

Он/она могут застать меня по номеру 555-65-43 до 6 вечера.

· I’m always available on my mobile, it’s 8-951-906-45-35.

Я всегда доступен на мобильном, мой номер 8-951-906-45-35.

· Could you give him/her this message asap (as soon as possible/ [эй эс эй пи] или [эйсэп] или [эсэп])

Не могли бы вы передать ему/ей это сообщение как можно быстрее?

Если вас нет на месте и вы, естественно, не можете ответить на телефонный звонок, то вам следует как можно скорее перезвонить звонившему вам человеку. Перезванивайте каждому человеку или поручите это делать штатному сотруднику. Оперативные ответные звонки могут принести большие дивиденды.

Урок №3: Как назначить встречу, выбрать время и место, обсудить варианты.

Одна из самых ответственных тем в переговорах – это договоренность о встрече. Один тот факт, что нужно согласовать время и место, сделать так, чтобы встреча была удобна обеим сторонам, и при этом ничего не перепутать, может заставить вас нервничать.

Поэтому к разговору нужно подготовиться заранее. Во-первых, держите под рукой ежедневник, вы должны быть готовы к тому, что собеседник отклонит предложенное вами время встречи, поэтому ваша задача - оперативно отреагировать и предложить другие варианты. Во-вторых, берите паузы, чтобы обдумать варианты, но не затягивайте их. И, в-третьих, не стесняйтесь задавать уточняющие вопросы, если вы не уверены, что правильно поняли собеседника.

Let me see… Сейчас я посмотрю…

Hold on (a minute)!

Could you please hold on for just a second? Подождите минуту…

Just a second! Секундочку!

Do you really mean that….? Вы действительно думаете, что….?

Is it right that….? Верно, что….?

Если темп речи вашего собеседника очень быстрый, попросите его говорить помедленнее в самом начале разговора, не дожидаясь, когда объем не понятой вами информации будет огромен.

Could you speak (more) slowly, please? Вы могли бы говорить помедленнее?

Обычно разговор строится следующим образом:

  1. Вы сообщаете о цели встречи.
  • I am calling to …. (make an appointment about our new project) Я звоню, чтобы … (назначить встречу и обсудить наш новый проект).
  • I am calling about …. (giving you our company presentation) Я звоню по поводу….
  1. Вы предлагаете место и время встречи. Если звоните вы, лучше, если вы сразу предложите вариант времени и места, таким образом, вы произведете впечатление делового человека, у которого все расписано по минутам, и освободите собеседника от необходимости принимать решение самому.
  • What time/date/day would be convenient/best for you? Какое время/дата/день будет Вам удобен?
  • Where would you like to meet? Где вам удобнее встретиться?
  • Let’s meet tomorrow at 3 p.m. at your office. Давайте встретимся завтра в три у вашего офиса.

Если одну из сторон не устраивает место или время встречи, вы можете обсудить альтернативные варианты:

  • And how/what about ...? Как насчет…?
  • Do you mind meeting at…. Вы не против встречи в….
  • What if we meet ...? А если мы встретимся …..?

Во многих случаях трудно сразу дать тот или иной ответ, так как он зависит от вашего рабочего график, с которым вам необходимо свериться:

Well, just a moment/hold on please, I have to check it in my diary/ with my secretary. Минуточку, я посмотрю в ежедневнике/

I`ll have a look at my schedule/time-table. Я посмотрю на свое расписание…

  1. Случается, что после уточнения времени и места встречи, обстоятельства или планы у одного из участников могут измениться, что потребует внесения корректив.
  • I am sorry. I am busy then. How about…? Простите, но я в это время занят/занята. Как насчет… ?
  • I am afraid I have another appointment then. What about…? Боюсь, что у меня другая встреча в это время. А как ….?
  • I am afraid it’s not the best time/place. Maybe …. Боюсь, это не лучшее время/место. Может быть,….
  1. В конце разговора обязательно выразите одобрение и подведите итог, еще раз назовите время и место встречи, чтобы убедиться, что вы и собеседник правильно поняли друг друга.

Sounds good/great to me! Здорово!

So, we are meeting tomorrow at 3 p.m. at your office. Is that right? Итак, мы встречаемся завтра в три у вашего офиса. Правильно?

Урок№4: Плохая связь – решение проблемы.

Хорошая подготовка к телефонным переговорам – только половина успеха. Немаловажно также быть готовым к нестандартным ситуациям, быстро реагировать и даже предвосхищать реакцию собеседника, справляться с эмоциональными и техническими проблемами, мешающими ходу разговора. К примеру, плохая связь может не только испортить впечатление, но и повлиять на исход переговоров.

Рассмотрим несколько таких «мешающих» ситуаций.

  1. Помехи, эхо в ходе разговора, на которые вы никак не можете повлиять.

Ваша реакция должна быть немедленной, не ждите, что помехи исчезнут или вы сможете сквозь них разобрать то, что вам говорят. В этой ситуации лучше всего перезвонить.

  • There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back?

Очень много постороннего шума, мне сложно разобрать то, что Вы говорите. Можно я перезвоню?

  • This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back.

Извините, но связь очень плохая. Положите трубку, пожалуйста, и я вам перезвоню.

  1. Собеседник говорит невнятно или слишком быстро. Здесь главное максимально тактично остановить собеседника и попросить говорить разборчивее.
  • I’m sorry, I didn’t quite catch that. Could you repeat it/ your surname/ your telephone number, please!

Простите, я не расслышал. Вы могли бы повторить это/вашу фамилию/ваш номер телефона, пожалуйста.

  • Unfortunately I’ve missed some information. Could you say ….(it/your contact details/the dates of your visit) again?

К сожалению, я упустил некоторую информацию. Вы могли бы назвать ….(вашу контактную информацию, даты вашего визита) снова?

  1. Вам необходимо ответить на второй звонок. Основное правило – не заставляйте собеседника ждать слишком долго, постарайтесь, к примеру, взять номер телефона того, кто звонит вам по второй линии и скажите, что вы ему перезвоните.
  • Could you hold on a minute (for just a moment), please! There’s another call for me.

Вы можете подождать? У меня вторая линия.

  • Сould you excuse me for a moment, Mr./Ms…..? There’s an important visitor.

Подождите минутку, у меня важный посетитель.

  • Sorry about that, Mr./Mrs…..Now, where were we?

Простите, так на чем мы остановились?

  • Sorry to keep you waiting.

Извините, что заставил вас ждать!

  1. Внешний шум заглушает голос собеседника. Если у вас нет возможности быстро поменять место разговора, или сделать этот шум тише, извинитесь и скажите, что вы перезвоните чуть позже.
  • Sorry, but it’s terribly noisy here. Would you mind if I call you back?
  1. Вы столкнулись с неприветливостью или грубостью собеседника. Вежливость и выдержка – основные правила разговора. Не поддавайтесь настроению собеседника и не отвечайте раздражительностью на раздражительность.

May be this is not the best/most convenient time for me to call you? Should I call you back some time later?

Возможно, это не самое удобное время для моего звонка? Мне перезвонить вам в другое время?

Не перегружайте собеседника лишней информацией, помните - люди дела ценятся гораздо выше, чем «болтуны». Сами старайтесь говорить разборчиво и внятно в среднем темпе, чтобы собеседнику было комфортно разговаривать с вами. Не глотайте окончания, ускоряя темп речи. И старайтесь быть вежливыми в любой ситуации.

Урок №5: Звонок по объявлению о работе.

Началом вашей карьеры в иностранной компании может стать звонок по объявлению о вакансии. От того, насколько грамотно вы проведете телефонные переговоры, возможно, зависит судьба вашего резюме и, в дальнейшем, решение о вашем трудоустройстве.

Итак, вы готовы к телефонному разговору, осталось сделать несколько уверенных шагов.

1. Убедившись, что попали куда нужно, сообщите, что вы звоните по объявлению о работе. Непременно назовите должность, на которую претендуете, и поинтересуйтесь, с кем можно поговорить по этому вопросу. Входящие звонки чаще всего принимает секретарь, и на этой стадии разговора подробно представляться нет необходимости.

  • Good morning/afternoon/evening! I am calling about/regarding your job advert. Can I talk to someone responsible for it?

Доброе утро/день/вечер! Я звоню по объявлению о работе. Кто мне может помочь?

  • Hello! I’d like to apply for the position of (a secretary/an engineer/a sales rep) advertised on your website. Who can I talk to?

Здравствуйте! Меня заинтересовала вакансия секретаря/инженера/торгового представителя, размещенная на вашем сайте. С кем я могу поговорить?

  • Hello, my name is Lynn Taylor. Can I talk to the person who looks after staffing at your company?

Здравствуйте, меня зовут Лин Тэйлор. Могу ли я поговорить с сотрудником отдела кадров вашей компании?

2. Когда вас соединят с нужным сотрудником, поздоровайтесь еще раз, сначала изложите суть дела, затем представьтесь.

  • Hello, I’m calling about the sales rep vacancy I found in the local newspaper on Wednesday 7th June. This is Kim Mitchell.

Здравствуйте, я звоню по-поводу вакансии торгового представителя, которую я нашел в местной газете от седьмого июня. Я – Ким Митчелл.

Если нужного сотрудника не оказалось на месте или он не имеет возможности с вами сейчас говорить, не стоит оставлять свои координаты секретарю или автоответчику. Лучше поинтересуйтесь, когда сотрудника можно застать, и попросите разрешения позвонить еще раз.

  • When would be the best time to contact him?

Когда мне лучше ему перезвонить?

3. Интересуясь условиями работы, не стоит забрасывать собеседника вопросами. Их должно быть немного и по существу. Придерживайтесь делового стиля общения. Не заостряйте внимание на размере заработной платы, наличии бесплатного питания и предоставлении проездного. Лучше ограничиться интересом к должностным обязанностям. Если какие-то моменты вызывают у вас сомнения, обязательно оговорите их сразу.

  • Could you tell me (more) about my future responsibilities? Не могли бы вы рассказать мне (поподробнее) о моих будущих обязанностях?
  • Do you mean to say that… Вы хотите сказать, что….
  • If I understand you correctly…. Если я правильно вас понимаю….

4. Не стоит открытым текстом напрашиваться на встречу, но старайтесь подвести собеседника к тому, чтобы встречу вам все-таки назначили. Вы можете поинтересоваться, когда лучше выслать резюме и прочие бумаги и спросите, не нужно ли принести оригиналы документов. Согласие встретиться - половина успеха. Психологи рекомендуют при построении фраз использовать согласительное наклонение. К примеру: "Я могла бы привезти вам все необходимые документы после обеда".

  • I can fax or send you a copy of my resume by e-mail if necessary. Я могу отправить свое резюме по факсу или электронной почте, если потребуется.
  • Would I be able to fax you my resume? Я смогу выслать вам свое резюме?

В любом случае, разговор не должен закончиться ничем. Не получилось договориться о собеседовании? Спросите, можно ли позвонить на будущей неделе. Объясните свою настойчивость желанием работать именно в этой фирме. Вполне возможно, что ваш энтузиазм произведет впечатление.

  • Can I call you again sometime next week in case there are new vacancies? Я могу позвонить вам на следующей неделе? Возможно, появятся новые вакансии.
  • I’m really looking forward to working for your company. Could you call me if there are new positions? My phone number is…. Я очень хочу работать в вашей компании! Вы могли бы связаться со мной в случае открытия новых позиций? Мой номер….

5. Получив приглашение на интервью, немедленно запишите дату, время, точный адрес и повторите их вслух, чтобы убедиться, правильно ли вы все поняли. Таким образом, вы покажете, что очень серьезно относитесь к предстоящей встрече.

  • So, we are meeting Monday, 27 th , at 3 p.m. at your office. Is that right?

Итак, мы встречаемся в понедельник двадцать седьмого, в три часа дня в вашем офисе. Правильно?

Урок №6: Как забронировать номер в отеле.

Набирающая популярность тенденция самостоятельно организовывать свой отдых и планировать маршруты делает из рядовых граждан туристических агентов, умеющих забронировать билет и отель, а также оформить визу. Самый ответственный момент - это выбор и бронирование отеля, ведь от того, насколько комфортным будет место проживания, зависит то, насколько удачным будет ваш отдых или деловая поездка.

FB (full board) - полный пансион. Завтрак, обед и ужин (шведский стол).

Mini all inclusive - полный пансион с напитками местного производства не только во время еды, но в ограниченном количестве.

ALL, Al (all inclusive) - всё включено. Завтрак, обед и ужин (шведский стол). В течение дня предлагаются напитки местного производства (алкогольные и безалкогольные) в неограниченном количестве, дополнительное питание (второй завтрак, полдник, поздний ужин, легкие закуски, барбекю в барах отеля и т.п.).

HCAL (hign class all inclusive) - все услуги и питание в отеле бесплатны, кроме магазинов, телефона, врача, парикмахерской, некоторых водных видов спорта и подводного плавания.

UAL, UAI - (ultra all inclusive) - ультра всё включено. Завтрак, поздний завтрак, обед, полдник и ужин (шведский стол). Большой выбор сладостей, десертов, всевозможных закусок, а также широкий выбор напитков местного и импортного производства. Большинство отелей, работающих по системе Ultra All Inclusive, предлагают гостям дополнительное бесплатное питание в ресторанах с кухней разных народов мира, питание в течение дня, включая напитки импортного производства (в том числе спиртные).

· Can I pay by credit card/in cash? Можно оплатить карточкой или наличными?

· My credit card details are….. Данные моей кредитки….

· Is breakfast included? Завтрак входит в стоимость?

5. Узнайте, в течение какого времени вы можете отменить или изменить бронирование, и какие штрафные санкции предусмотрены в этих случаях.

· Can I cancel or change my booking? Я могу отменить или изменить бронь?

После того, как вы оформили бронирование, вы получите подтверждение по электронной почте или по факсу, которое вам понадобится для оформления визы, а также при прохождении таможни.

Урок №7: Особенности делового общения по телефону.

Чем отличается обычный разговор по телефону от разговора с деловым партнером?

Можно выделить три основных аспекта – словарь, построение фразы и интонация и темп речи.

С деловым партнером вы вряд ли можете позволить себе зевнуть в трубку или перекусывать во время разговора, что бывает допустимо, хотя и не совсем вежливо, со старым знакомым или родственником. Во время деловой беседы собеседники мобилизуются для максимально эффективной передачи друг другу информации и достижения своих целей.

Одно из «золотых» правил делового этикета – несколько раз в ходе разговора называть собеседника по имени, это расположит его к вам. Убедитесь также, что ваше имя он тоже запомнил. Для того, чтобы дать собеседнику понять, что вы его слушаете и понимаете, не используйте разговорные «угу, ага», лучше сказать – «да», «понимаю», «хорошо».

  • I see / Great / That’s right! Понимаю…/ Здорово! / Верно!
  • I agree with you 100 percent. Согласен с Вами на сто процентов!
  • I couldn"t agree with you more. Полностью с Вами согласен!
  • That"s so true. Это правда!
  • That"s for sure. Точно!
  • You"re absolutely right. Вы абсолютно правы!
  • Absolutely. Верно!
  • Exactly. Именно!
  • No doubt about it. Без сомнения!
  • Me neither. Я тоже нет! (используется для выражения согласия с негативным утверждением).
  • I suppose so./I guess so. Полагаю/думаю, что это так.
  • I was just going to say that. Я это же хотел сказать!

Важно также научиться передавать владеть интонацией - она передает более 30% информации. Тон голоса должен быть спокойным, уверенным и дружелюбным. Низкий голос вызывает больше доверия, чем высокий, визгливый тембр. Нужно научиться произносить фразы и слова, которые, возможно, приходится произносить десятки раз на дню, каждый раз так, как будто вы это делаете впервые. Собеседник ни в коем случае не должен чувствовать себя «очередным». Он единственный, самый важный и самый главный. Необходимо уметь разнообразить интонацию, менять силу и высоту звучания голоса, избегать монотонности, наполнять слова теплом. Но здесь следует быть осторожным, важно не переусердствовать. Голос не должен звучать камерно или интимно. В нем должна присутствовать энергия и внимание к собеседнику.

Кроме интонации, тембра, громкости, важна такая характеристика, как темп. Какой же темп речи считать оптимальным при разговоре? Тут помогут незаметные, но действенные техники подстройки под партнера. Немного ускорьте вашу речь, если ваш собеседник говорит быстро. Чуть замедлите темп, если собеседник не спешит. Подстраиваясь под собеседника, вы создаете для него более комфортные условия разговора, и это непременно поможет диалогу.

Что касается словаря, используйте более формальные слова и выражения, чтобы держать беседу в нужном деловом русле. Постарайтесь быть максимально вежливы! Начинайте фразы с:

  • I am afraid…. Боюсь, ….
  • Sorry, but…. Простите, но…..
  • Could you….? Не могли бы Вы…?
  • If you don’t mind…. Если Вы не против….

Заканчивать телефонный разговор нужно так, как вы бы закончили служебную записку, то есть какими-то предложениями, касающимися будущих шагов, например:

- Thank you for your time, I really appreciate it.

Спасибо за уделенное мне время, я это очень ценю.

- Look forward to hearing from you again.

Надеюсь услышать Вас снова!

3. Если вы по какой-либо причине хотите закончить разговор сейчас, но надеетесь на продолжение общения в будущем.

- I am sorry, I have to go/am having a meeting/have another call now but can I call you back when it’s convenient for you ?

Простите, но я должен идти/у меня совещание/другая линия, могу я перезвонить Вам, когда это удобно?

Труднее всего закончить разговор с теми, кто беспрестанно отвлекается на подробности, не имеющие прямого касательства к делу. Вам, может быть, и не нужно бежать на совещание или куда-то в данный момент звонить, но продолжая разговор, мы не сделаем остальной работы, а потом пропустим встречу, назначенную на более поздние часы. Нельзя говорить собеседнику, что он слишком много говорит, что вы устали его слушать или, что все сказанное им очень далеко от существа дела. Чтобы прекратить разговор с многоречивым собеседником, не обидев его при этом, необходима деликатность. Тон вашего голоса должен выражать искреннюю заинтересованность темой беседы.

Верхние Печеры

Автозавод

(831) 419 44 24

(831) 423 41 90

Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:

I’ve had moments when I’ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there’s some vibration, some connection…

В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь…

Клинт Иствуд

Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, так как это весьма невежливо.

Обратите внимание на картинку. Перевод фразы: «Ты не против, если я приклею твой телефон себе на лоб, чтобы мне, по крайней мере, казалось, что ты на меня смотришь, когда я с тобой разговариваю?»

Телефонный разговор (telephone conversation, a conversation over the telephone ) всегда труднее вести, чем обычную беседу. Это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию посредством мимики и жестов. При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.

А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, поэтому в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал…

Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы:

There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back? – Здесь много постороннего шума. Я Вас плохо слышу. Могу я Вам перезвонить?

This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связь очень плохая. Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню.

В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения.

Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните: легче предупредить оплошность, нежели ее исправить!

В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас. Это нормально, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей , и скорости речи. Возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (write down what you may be going to saу ).

Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно. На помощь придут следующие фразы:

Сould you repeat your last phrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?

Sorry, I did not catch you. – Извините, я Вас не понял.

По телефону вас могут попросить продиктовать имя или фамилию по буквам, для этого можно воспользоваться Spelling (диктуем буквы так, как они звучат в ) или международным интеркодом (в случае, если вас совсем не слышат):

International Alphabet

Alpha November
Bravo Oscar
Charlie Papa
Delta Quebec
Echo Romeo
Foxtrot Sierra
Golf Tango
Hotel Uniform
India Victor
Juliet Whisky
Kilo X-ray
Lima Yankee
Mike Zulu

Каждая буква ассоциируется с конкретным словом, и мы будем называть эти самые слова, чтобы избежать ошибок в написании.

Например:

Peter Johnson

You should say: P apa E cho T ango E cho R omeo.
And then: J uliet O scar H otel N ovember S ierra O scar N ovember.

Полезные фразы для телефонного разговора

Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя произнести нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.

Здороваемся и представляемся:

Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.

Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это Джин.

It’s Julia here. – Это Джулия.

This is Pamela. – Это Памела.

Приглашаем к телефону:

Could/Can/May I speak to…, please? – Могу я поговорить с…, пожалуйста?

May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!

Is Jane in? – Джейн на месте?

Отвечаем, что человека нет на месте:

He is not here. – Его нет.

Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.

I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.

Jane isn’t here right now. – Джейн сейчас нет.

I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.

He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.

She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.

Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:

When will he be in? – Когда он будет?

In about 3 hours. – Часа через 3.

Не’ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.

She’ll be back in an hour. – Она будет через час.

Спрашиваем о возможности перезвонить:

Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?

Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?

Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.

Спрашиваем и называем номер телефона:

What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?

Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?

Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?

My telephone number is… – Мой номер телефона…

You can reach me at… – Вы можете связаться со мной по номеру…

Call me at… – Позвоните мне по номеру…

Просим и предлагаем что-то сообщить:

Can you please tell me… – Скажите, пожалуйста…

Сan I get your name? – Могу я узнать Ваше имя?

What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?

Could/Can/May I take a message? – Я могу ему что-то передать?

Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?

Is there any message? – Что-нибудь передать?

Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.

Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в 14:30.

Ответ на просьбу:

Yes, certainly, I’ll pass on your message. – Да, конечно, я передам Ваше сообщение.

I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.

Обращаемся с просьбой повторить:

Can you repeat what you said, please? – Повторите, пожалуйста, сказанное.

Сould you repeat that, please? – Повторите еще раз, пожалуйста.

I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? – Извините, я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное?

I’m sorry, I can’t hear you very well. – Извините, я плохо Вас слышу.

Предлагаем перезвонить:

Please call again… – Перезвоните, пожалуйста…

Обращаемся с просьбой подождать:

One minute… – Минутку…

Hold on a minute… – Подождите минутку…

Can/Could you hold the line, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.

Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас Вас соединю.

Просим номер телефона:

Please give me the telephone number of… – Дайте, пожалуйста, номер телефона…

Do you know the number for…? – Вы знаете номер…?

Could you tell me the number for…? – Вы могли бы сказать мне номер…?

Если плохая связь:

This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can’t hear a thing. – Я ничего не слышу, связь ужасная.

Sorry, it’s too noisy here today. – Извините, здесь сегодня очень шумно.

The line just went dead. – Разъединилось.

This line is so poor. – Очень плохая линия.

Если линия занята:

The line is busy. – Занято.

I’m sorry, but the line is engaged at the moment. – Мне жаль, но линия сейчас занята.

I can’t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.

Просим говорить громче:

Сan you speak a bit louder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче?

Sorry, can you speak up? – Простите, Вы могли бы говорить громче?

Сообщаем о необходимости зарядить телефон:

I need to recharge my mobile. My battery’s very low. – Мне нужно подзарядить телефон, аккумулятор почти сел.

My battery’s about to run out. – Моя батарея почти разрядилась.

I need to charge up my phone. – Мне нужно зарядить телефон.

Если набрали неверный номер:

I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.

You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.

You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.

Просим переслать по e-mail:

How about sending me it by email? – Может, пришлете мне это по электронной почте?

Выражаем необходимость сделать звонок:

I have to make a phone call. – Мне нужно позвонить.

Сan I use your phone? It’s urgent! – Можно воспользоваться Вашим телефоном? Это срочно!

Окончание разговора:

Look forward to hearing from you soon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.

It’s been nice to talk to you. – Было приятно с Вами пообщаться.

  • Очень много полезных фраз собрано в статье «Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы + 12 советов ». Материал обязательный для изучения!

Надеюсь, эта статья поможет вам разрешить проблему общения, и желаю никогда не попадать в неловкие ситуации, особенно по телефону!