Личные местоимения испанский. Личные местоимения в испанском языке. Личные местоимения в испанском языке в дательном и винительном падеже

В личных местоимениях, как и вообще в испанском языке, нет ничего особенно сложного. Надо просто один раз хорошенько разобраться – а потом всю оставшуюся жизнь пользоваться.

Во-первых, надо понять, что такое местоимения. Как следует из самого слова они употребляются вместо имени. Зачем? Чтобы не повторять несколько раз подряд существительное.
-Ты вчера видел Пашу?
-Да, я его вчера видел.
То есть его заменяет Пашу . Можно, конечно, ответить “Я вчера Пашу видел”, но, согласитесь, так никто не говорит. Или говорит, но смысл у фразы получается совсем другой.
Ровно тоже самое происходит и в испанском.
– ¿Has visto Pablo?
– Sí, le he visto.
То есть le заменяет Pablo .

Личные местоимения в испанском - Pronombre Personal

Представьте себе мир, в котором не было никаких притяжательных. Его, ее, их, моих - это не имело бы значения. Представьте себе, если вы относитесь к другим как к «другим», а не к нему, она, мы, вы, они. Будет ли мир лучше? Ну, честно говоря, это не имеет значения. Потому что так же, как, и, местоимения являются частью вашей повседневной жизни в Испании.

Что такое испанское местоимение и почему вы должны заботиться о них?

Итак, что же такое испанские местоимения и какова их сделка? Местоимения - это небольшие слова, которые передают смысл и заменяют существительные. Например, вместо того, чтобы говорить. Или, чтобы облегчить ситуацию, мы всегда могли просто сказать «Хуан эс альто у гуапо», но это предложение не содержит каких-либо местоимений, поэтому это не помогло бы продемонстрировать доблесть местоимений.

В испанском все личные местоимения (то есть местоимения, которые заменяют лицо), делятся на две группы: те что могут употребляться с предлогами, и те что не могут.

Самостоятельная форма, употребляется с предлогом. Примеры буду давать с разными предлогами, для наглядности:

Есть три формы, которые пишутся слитно с предлогом con. Их надо запомнить:
conmigo – со мной, Ven conmigo – пойдем со мной;
contigo – с тобой, ¿Tienes el manual contigo? – у тебя учебник с собой? (с тобой);
consigo – с собой, Lleva consigo mucho equipaje – у него с собой много вещей.

Nosotros, -as мы

В принципе, мы можем использовать местоимения, чтобы не повторяться снова и снова. Это особенно полезно, когда вы не знаете чье-то имя или если у вас есть особенно длинное, сложное или непроизносимое имя, которое вы никогда не сможете вспомнить, как бы вы ни старались. В этом случае местоимения - ваш лучший друг.

Ударные и безударные формы. Падежные местоимения

Обращение к кому-то с неправильным местоимением может вызвать много путаницы. Он открывает целую банку черных полос, которые, вероятно, лучше всего хранятся в их банке. Доверьтесь нам, когда мы скажем, что получение вашей головы вокруг испанских местоимений сделает вашу испанскую жизнь намного легче. Вы можете избежать лишних ошибок, когда вы говорите, и люди обычно могут получить суть того, что вы говорите, из других словесных сигналов, но когда вы пишете неправильное местоимение, вы действительно можете попасть в беду.

Несамостоятельные формы. Употребляются всегда без предлога и ставятся перед глаголом (о правилах употребления смотри ниже)

Некоторые формы отличаются в зависимости от падежей. Есть дательный и винительный падеж.
Дательный падеж. (Дать) кому? чему? Когда местоимение является косвенным дополнением (то есть, если бы на месте местоимения было существительное, между глаголом и существительным был бы предлог)

Итак, начнем с самых простых местоимений, «предметных». Предметом предложения является человек, место или предмет, который что-то делает или что-то. Субъект является самым важным существительным в вашем предложении и связан с вашим основным глаголом. Во избежание повторного повторения нашего лица, места или вещи снова и снова, мы используем местоимение субъекта для его замены.

Предметные местоимения - местоимения, которые определяют, кто или что выполняет действие глагола. Рассказывать историю можно довольно быстро утомительно, если вам нужно снова и снова произносить имя каждого человека. Здесь часто приходят персональные местоимения, такие как субъект-местоимения. Предметные местоимения часто заменяют существительное субъекта и могут быть классифицированы несколькими различными способами: по человеку, номеру, полу и формальности. К счастью, мы предоставили скрипучий график, поэтому у вас есть все испанские предметные местоимения в одном месте.

me – мне
te – тебе
le – ему, ей, Вам
nos – нам
vos – вам
les – им (и женщинам и мужчинам), Вам

¡No me mientas! (mentir a alguien) – Не ври мне!
Te he dicho que no (decir a alguien) – Я же сказал тебе, нет.
Le sirvieron una taza de café con canela. (servir algo a alguien) – Ему принесли чашку кофе с корицей.
Nos despertaron a la madrugada (Despertar a alguien) – Нас разбудили на рассвете.
Vos llevaré el equipaje mañana (llevar algo a alguien) – Я привезу вам багаж завтра.
Les cantó varias canciones (cantar algo a alguein) – Он спел им несколько песен.

В то время как субъектные местоимения могут использоваться для замены имени человека, многие носители испанского языка редко используют их вообще. Это объясняется тем, что окончание испанского глагола говорит вам, кто этот субъект. Давайте узнаем некоторые важные советы по каждому из вышеупомянутых местоимений.

Не нужно капитализировать йо на испанском языке, если это не первое слово в предложении. Вос используется вместо некоторых в некоторых странах, таких как Аргентина, Парагвай, Уругвай, Никарагуа и Коста-Рика. В некоторых странах, таких как Боливия, Чили, Гондурас, Гватемала и Сальвадор, вы можете услышать и то, и другое. В некоторых странах, таких как Испания, Мексика, Пуэрто-Рико, Куба и Доминиканская Республика, вы только когда-нибудь услышите. Устэд используется для прямого обращения к кому-то старше, человеку, которого вы не знаете, вышестоящему или кому-то, кому вы хотели бы проявить уважение. Носотрос используется для обозначения только группы мужчин или группы, состоящей из мужчин и женщин. Даже если в группе есть девяносто девять женщин и только один мужчина, вы все еще используете носотрос. Носотрас женский и используется только тогда, когда вся группа является женщиной. Разница между носотросами и носотрами - это пол. . Подобно замене существительного-субъекта в предложении, местоимения прямого объекта заменяют существительное прямого объекта в предложении, которое может быть человеком, вещью, существительным или номинализированным предложением.

Винительный падеж. (Вижу) кого? что?. Когда местоимение – прямое дополнение.

Sé que no estaba enfermo, porque Javier le vió ayer en un restaurante. – Я знаю, что Вы не были больны вчера, потому что Хавьер видел Вас в одном ресторане.
-¿Dónde está mi jersey? – Где мой свитер?
– Lo puse en el armario – Я положила его в шкаф.
Lo comprendo muy claro – Я очень хорошо это понимаю.
Bebí una taza de té. La bebí. – Я выпила чашку чая. Я ее выпила.
– ¿Dónde está la revista?- Где журнал?
-La metí en mi bolso. – Я положил его в твою сумку.
Les ví ayer entrando en una casa – букв. Я вчера видел их заходящими в какой-то дом.
Fumó unos cigarillos. Los fumó. – Он скурил несколько сигарет. Он их скурил.
Comió dos manzanas. Las comió – Она съела два яблока. Она их съела.

Местоимения прямого объекта на работе

В приведенной ниже таблице показаны различные формы, которые прямые объекты могут принимать на испанском языке. Давайте посмотрим, как прямые местоимения объектов могут выполнять работу прямых объектов в испанских предложениях.

Место и место непосредственного объекта

Местоимение прямого объекта может заменять прямой объект, относящийся к человеку. Он может быть заменен прямым местоимением. Местоимения и объекты прямого объекта. Он необычен, женский и вещь, поэтому он находится в третьем лице. Это множественное, мужское и множественное словосочетание, поэтому его можно заменить на местоимение локального объекта, как показано во втором примере.

Правила употребления:
1. Беспредложная форма личного местоимения ставится перед глаголом
Pablo me dice la verdad. – Пабло говорит мне правду.
2. Если идут 2 местоимения без предлога, то на первой место ставиться то, что стоит в дательном падеже.
Pablo me la dice. – Пабло мне ее говорит.
3. С инфинитивом местоимение ставится сзади и слитно.
Pablo quiere decírmela. – Пабло хочет мне ее сказать.
4. Если идут два местоимения в третьем лице, то первое (которое стоит в дательном падеже) заменяется на se
Pablo da a su amigo(le заменяется на se) un libro(lo) – Пабло дает своему другу книгу.
Pablo se lo da. – Он ему ее дает.

Испанский не является особенным, поскольку местоимения объекта идут; все романские языки имеют их. Многие не-романские языки тоже. Если у испанца есть ла и ле, мы имеем его и ее. И тем не менее, нам трудно адаптироваться к местоимениям объекта, изучая испанский язык. Что может быть причиной?

Проблема не в самих местоимениях объекта, а в том, как испанец преследует их. На английском языке нет никакой разницы между прямыми и косвенными объектами, когда речь идет о местоимениях. Все, что имеет значение, - это пол. Итак, все, что вам нужно помнить, это то, что он для парней, для девочек, и для всего, что не человек, и вам хорошо идти. На испанском языке есть правила, и их достаточно, чтобы запутать живой ад из нуба, подобного нам.

Если возникли какие-то вопросы, или какой-то момент был непонятен, смело пишите в комментариях – разберемся!

Pronombres personales
Личные местоимения

В этом уроке мы ещё больше расширим наши испанские возможности, потому что речь пойдёт, в частности, об описании людей в разных лицах. Мы будем учиться составлять такие предложения, как: Я молодой , ты красивая , вы испанцы . Но полноценные предложения нас ожидают в следующем разделе, который будет более насыщен грамматикой. Здесь же мы отдельно займёмся рассмотрением личных местоимений и узнаем, как сказать по-испански Я, ты , он , она и так далее.

Не только испанский мандат имеет разные местоимения для его прямых и косвенных объектов в третьем лице, он даже имеет тенденцию к размытию линий в некоторых случаях. Есть места, которые используют одни и те же местоимения для обоих объектов, а другие полностью заменяют их. Некоторые даже заходят так далеко, что делают оба в зависимости от контекста!

Ударные местоимения в испанском языке

Эта статья пытается сломать все это для удобства абсорбции и сделать место местоимений объектов для вас. Существует разница между тем, что грамматика предписывает и что происходит в реальной жизни. Чтобы понять разговорное использование, важно сначала получить твердую информацию о том, что мандат на испанском языке. Как только вы поймете стандарт, вам будет легче оценить региональные различия и их важность. Итак, прежде всего, прежде всего, давайте рассмотрим вопрос о том, какие объекты в первую очередь.

Для этого, прежде всего, представим полную таблицу с испанскими личными местоимениями, которые тебе предстоит хорошо запомнить.

yo - я
tú - ты
él - он
ella - она
nosotros - мы
vosotros - вы
ellos - они
ellas - они (женский род)

usted - Вы (ед. ч.)
ustedes - Вы (мн. ч.)

Помимо правильного произношения, следует хорошо научиться ориентироваться в этом разнообразии местоимений. Некоторые из них очень схожи между собой, но их не стоит путать.

В большинстве языков типичное предложение имеет три основных компонента. Давайте проиллюстрируем их примером. Ессипируйте неакарту. В этом примере три компонента. Действие или событие: Это находится в самом сердце предложения и представлено тем, что грамматика вызывает глагол. Деятель: этот грамотно называется субъектом и является тем, кто выполняет рассматриваемое действие. На испанском языке вы явно не пишете или не говорите предметное местоимение, если не существует какой-то двусмысленности. Получатель: Это то, что влияет на глагол. Грамматика называет это объектом. Если вы задали вопрос, как, кого или кому это отвечает. Что он пишет? Теперь этот получатель вашего действия, объекта, может быть прямым или косвенным.

В испанском языке местоимение они выражено двумя словами: ellos и ellas . Ellas отличается от ellos тем, что используется, когда речь идёт о лицах или объектах только женского рода.

Например:

las chicas (девушки) - ellas (они)
las señoras - ellas
las casas - ellas

Но:

los chicos (парни) - ellos (они)
los señores - ellos
los libros - ellos

Примеры предложений:

В большинстве случаев это зависит от того, отвечает ли он тому или кому. Это, конечно, чрезвычайно упрощенный способ взглянуть на вещи, но это работает - в основном. Если он отвечает на что-то, это прямо. Если предложение имеет только один объект, это скорее всего прямой, но не всегда.

Конечно, это может быть и то и другое. Ле пишут неакарту. На этот раз есть два объекта. Один отвечает на вопрос, кто другой. Кому он пишет письмо? Это ваше косвенное местоимение объекта в этом примере. Теперь местоимения объекта у первого и второго лиц довольно легко понять. Это потому, что им не важно, используются ли они как прямые или косвенные.

Las chicas son bonitas - Ellas son bonitas
Los señores son viejos - Ellos son viejos
Las flores son rojas - Ellas son rojas
Los perros son grises - Ellos son grises

Также необходимо уметь пользоваться местоимением вы , поскольку оно представлено в испанском языке тремя вариантами.

Самое простое вы - когда мы обращаемся к нескольким людям нетрально, например к друзьям: вы куда идёте? как у вас дела? что вы с Даниэлем делаете сегодня вечером? Такое вы по-испански будет выражено местоимением vosotros . Примеры полноценных предложений мы встретим в следующем разделе.

Испанские местоимения существ: прямые

  • И для меня это тоже испанский.
  • Так прямо или косвенно, местоимение объекта первого лица остается мною.
Это третий человек, где начинается путаница. Давайте посмотрим, что говорит учебник, по одному объекту за раз.
  • Его, если хотите.
  • Ее, если хотите.
Теперь это вряд ли вызовет у вас какое-либо горе, поскольку все кажется довольно интуитивным. На испанском языке ничего не «отчуждено».

Местоимения языковых объектов: косвенные

Если вам нравятся прямое местоимения объектов из-за их простоты, вам больше понравятся косвенные.

Помимо этого, существует Вы уважительное. Например, перед нами стоит седой сеньор, и к нему мы обращаемся с уважением на Вы . По-испански это будет usted .

А вот если перед нами находятся несколько седых сеньоров, тогда нам нужно будет usted поставить во множественное число, и употребить ustedes .

Местоимения nosotros (мы) и vosotros (вы) имеют формы женского рода - nosotras и vosotras .
Другими словами, если мы это мальчики и мужчины, то говорим nosotros . Если мы девочки и женщины, тогда nosotras .

Это потому, что есть только один! Вы слышали это правильно, есть только один косвенный объект на испанском языке, несмотря на гендер. Разве это не облегчение в этом мире, одержимом гендерными взглядами? Это гендерно-нейтральное местоимение - это ле. И его множественное число является одинаково непритязательным. Окончание должно легко рассказать вам все, что вам нужно знать о его безразличии к полам.

Здесь стоит отметить, что, как и в первом примере выше, предлог не всегда должен быть явным на английском языке. Такое же предложение может быть также представлено как. Аэлла усиливает тот факт, что именно она получила книгу, а не кто-то другой. Помните, что это гендерно-агностик.

Таким же образом дело обстоит с vosotros . Если перед нами стоят два друга парня, то говорим vosotros , а если две девушки - vosotras .

Если в группе лиц присутствуют как мужчины, так и женщины, мы будем использовать мужской род nosotros и vosotros .

Для большей наглядности нам, конечно, нужно посмотреть на эти местоимения в контексте и в составе полных предложений. Это ожидает нас впереди. А пока поучи все местоимения наизусть и выполни все представленные практические задания.

Эта избыточность может показаться странной для английских ушей, но имеет общий смысл, потому что это единственный способ убить любую двусмысленность вокруг пола или личности получателя, если это необходимо. Мы видели, как простые прямые местоимения объекта, и мы также видели, как простые косвенные местоимения. Итак, если и то, и другое так просто и легко получить, где именно проблема? Ну, путаница заключается в том, чтобы вспомнить, какой из них. Вы также помните, так же легко, что один из них является косвенным объектом.

При использовании их в предложении новички часто забывают, какой из них использовать для какого-либо объекта. Как будто этого было недостаточно, у испанской грамматики есть еще одно правило пнуть вас дальше. Эта операция выполняется только тогда, когда у вас есть предложение, которое использует как прямые, так и косвенные объекты в третьем лице. Попробуйте перевести следующее предложение.

3) Если ты говоришь о трёх подругах;
4) Если ты говоришь о себе и своих родителях;
5) Если ты обращаешься к своему собеседнику на "ты";
6) Если ты обращаешься к нескольким собеседникам на "Вы";
7) Если ты обращаешься к нескольким собеседникам на "ты";
8) Если ты говоришь о себе;
9) Если ты обращаешься к пожилому незнакомому человеку;
10) Если ты обращаешься к двум своим подругам.

Ejercicio 3
Замени лица и предметы на соответствующие местоимения

Ejemplo:

Carlos – él
Las casas – ellas

1. María y Carmen – _______;
2. Susana – _______;
3. José y yo – _______;
4. Carmen y Daniel – _______;
5. David y tú – _______;
6. El señor director y usted – _______;
7. Tú y yo – _______;
8. Los pantalones – _______;
9. Vosotros y los chicos – _______;
10. Usted y yo – _______;
11. Vosotros y nosotros – _______.