Легче верблюду в игольное ушко. Игольное ушко в иерусалиме

Все, конечно, знают поразительные слова Христа в заключительной части эпизода с богатым юношей: «удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие» (Мф.19,24).

Смысл речения очевиден: богатый, если он не оставит свое богатство, в Царство Небесное попасть не может. И дальнейшее повествование это подтверждает: «Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись? А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно» (Мф.19,25-26).

Святые отцы «игольные уши» понимали буквально. Вот, например, что пишет св. Иоанн Златоуст: "Сказав здесь, что неудобно богатому войти в царство небесное, далее показывает, что и невозможно, не просто невозможно, но и в высшей степени невозможно, что и объясняет примером верблюда и игольных ушей" /VII:.646/. Если же богатые и спаслись (Авраам, Иов), то только благодаря персонально подаваемой Господом сугубой благодати.

Однако некоторым, по немощи своей жаждущим богатства, такой вывод крайне не нравится. И потому они настойчиво пытаются его оспорить.

И вот в новое время появилось мнение: «игольные уши» - это узкий и неудобный проход в иерусалимской стене. «Вот, оказывается, как! - обрадовались люди, - а то нагнали страху: разве верблюд сквозь игольное ушко когда-нибудь пролезет. А вот теперь богатый все-таки может наследовать Царство Небесное!». Однако ситуация с этими воротами крайне неоднозначная. С одной стороны, «игольные уши» - это реальность. Они расположены на обнаруженном археологами фрагменте Иерусалимской стены, которая сейчас является частью архитектурного комплекса Александровского подворья в Иерусалиме. Это красивое здание было построено архим. Антонином (Капустиным) в конце XIX в. и ныне принадлежит РПЦЗ. Так что и сейчас паломники могут спокойно туда зайти и забраться в узкий, доступный только для нетолстого человека, проход, о котором и говорят, что это те самые «игольные уши» - мол, основные ворота на ночь закрывались, но путники могли проникнуть в город через эту дыру. Немецкий археолог Конрад Шик, производивший раскопки, датировал этот фрагмент стены III-IV вв. до р.Х. Но вот беда - ни в одном древнем источнике о таких воротах не упоминается, все ранние комментаторы Евангелия о таком толковании не знают, а евангелист Лука, приводя это речение (Лк.18,25), вообще использует термин «белоне», означающий хирургическую иглу... Так что это лишь гипотеза, и очень шаткая. Но уж очень желанная, так что теперь об этих воротах в Иерусалимской стене можно прочесть в любой книжке, затрагивающей имущественное учение Церкви.

Однако радость любителей сочетать Бога и маммону оказывается преждевременной. Даже если Спаситель имел в виду «игольные уши» именно в смысле ворот, то они оказались настолько узки, что, чтобы пройти через них верблюду, его необходимо разгрузить, освободить от всех грузов на спине, иначе говоря, «раздать все нищим». Но в таком случае богатый, нагруженный как верблюд своим богатством, превращается уже в бедного, свободного от богатства, а значит, имеющего дерзновение к горнему восхождению. Иначе говоря, все равно для спасения есть один путь: «все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною» (Лк.18,22).

Впрочем, делалось еще много попыток ослабить высказывание Господа. Изобретательные богословы, оставив в покое «игольные уши» (кстати, в греческом тексте множественного числа нет), обратились к «верблюду» и, заменив одну букву, решили, что это канат ("верблюд" и "канат" - камэлос и камилос). Тем более, что арамейское слово «гамла» означает как раз и «верблюд» и «канат». А уж после из каната сделали «веревку», то даже на «нитку из верблюжей шерсти». Но даже в последнем случае изменить смысл высказывания Спасителя так и не удалось - у верблюда оказалась настолько грубая шерсть, что нитка, сделанная из нее, скорее напоминает веревку и не пролезет ни в одно игольное ушко.

Не лучше ли оставить в покое эту удивительную гиперболу, которая настолько поражает воображение, что сразу запоминается на всю жизнь.

Николай Сомин

Притчу Христову о верблюде и игольном ушке часто вспоминают, когда речь заходит о богатстве. Вот как пересказывает эту притчу евангелист Матфей: «И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною. Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение. Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.»
В самом деле, верблюд и игольное ушко вещи несоизмеримые. Неужели Христос хотел сказать, что богатый человек не может спастись ни при каких обстоятельствах? В 1883 году в Иерусалиме в ходе археологических раскопок было сделано открытие, проливающее свет на эти загадочные слова Спасителя.
Раскопки проводились на земельном участке, принадлежащем Русской Духовной Миссии. Сегодня это территория Александровского подворья, на котором разместились храм Александра Невского, помещения Православного Палестинского общества и археологический комплекс. А полтора века назад здесь, на земле «Русской Палестины» не было ничего, кроме древних развалин. Именно эти руины и обратили на себя внимание археологов. Рассказывает преподаватель кафедры библеистики Московской Духовной Академии священник Дмитрий Барицкий.

Комментарий (о. Дмитрий Барицкий):

Землю будущего Алексадровского подворья выкупили у эфиопского духовенства. Первоначально здесь собирались разметить резиденцию консульства. После тщательного осмотра приобретённой территории выяснилось, что работ предстоит немало. Чиновник по особым поручениям писал в отчете: “Очистка подземелья потребует долгих работ и больших расходов, ибо здесь оказалась насыпь из многовекового мусора вышиною более пяти сажен”. Одна сажень – это 2метра 16 сантиметров. Получается, что раскапывать было необходимо более 10 метров! Поэтому неудивительно, что обратились за помощью к археологам. Возглавил работы руководитель Русской Духовной миссии архимандрит Антонин (Капустин). Он сам увлекался историей и археологией и был почетным членом нескольких археологических обществ. Возможно, благодаря архимандриту Антонину раскопки были проведены с особой тщательностью.

“Русские раскопки” начались в мае 1882 года и приковали к себе внимание учёного сообщества. Была найдена часть древней крепостной стены высотой более 2,5 метров, Порог Судных Врат, через которые проходил путь Христа на Голгофу. Рядом с Судными Вратами обнаружили узкий лаз. Когда городские ворота закрывались на ночь, этот лаз служил проходом в Иерусалим для опоздавших путников. По форме отверстие напоминало иглу, расширяющуюся кверху. Это и были те самые “игольные уши”, о которых говорил Христос! Человек может легко пройти сквозь такой лаз, а вот верблюд – вряд ли протиснется. Впрочем, и это возможно, если верблюд при этом будет без поклажи и без наездника. Так благодаря раскопкам в «Русской Палестине» слова Спасителя об игольном ушке стали более понятны. Но это только одна из загадок евангельской притчи. Есть и вторая – собственно верблюд. С этим образом, оказывается, тоже все не так просто. Пытаясь примирить верблюда и игольное ушко, некоторые ученые высказывают предположение, что речь идёт не о животном, а о верёвке. На этот раз исследование уходит в область лингвистики.

Роман Маханьков, Владимир Гурболиков

В Евангелии есть слова Христа, которые смущают современного человека – «Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие». На первый взгляд это означает лишь одно – как верблюду невозможно пройти в игольное ушко, так и богатый человек не может быть христианином, не может иметь ничего общего с Богом. Однако все ли так просто?

Христос произнес эту фразу не просто как отвлеченное нравственное поучение. Вспомним, что ей непосредственно предшествовало. К Иисусу подошел богатый еврейский юноша и спросил: «Учитель! Что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?». Христос ответил: «Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать». Он перечисляет здесь десять заповедей Закона Моисеева, на которых строилась вся религиозная и гражданская жизнь еврейского народа. Юноша не мог их не знать. И действительно, он отвечает Иисусу: «Все это сохранил я от юности моей». Тогда Христос произносит: «Одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною». О реакции юноши на эти слова Евангелие говорит так: «Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение «.

Расстроенный юноша уходит, а Христос говорит ученикам те самые слова: «Трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Небесное».

Этот эпизод легче всего истолковать так. Во-первых, богатый человек не может быть настоящим христианином. А во-вторых, для того, чтобы быть действительно настоящим христианином – последователем Христа – надо быть бедным, отказаться от всего имущества, «продать все и раздать нищим». (Кстати, именно таким образом эти слова Иисуса и прочитываются во многих организациях, называющих себя христианскими, призывающих вернуться к чистоте евангельских идеалов. Причем в качестве тех самых «нищих», которым «богатые» должны «раздать все», выступают зачастую руководители этих религиозных организаций).

Прежде чем выяснять, почему же Христос выдвигает такое категоричное требование, поговорим о «верблюде и игольных ушках». Толкователями Нового Завета неоднократно высказывалось предположение, что «игольным ушком» называли узкие ворота в каменной стене, через которые верблюд может пройти с громадным трудом. Однако существование этих ворот – по-видимому, домысел.

Существует и такое предположение, что изначально в тексте стояло не слово «камелос», верблюд, а очень похожее на него «камилос», канат (тем более, в средневековом произношении они совпали). Если взять очень тонкий канат и очень большую иглу – может быть, все-таки получится? Но и такое объяснение маловероятно: при искажении рукописей более «трудное» чтение иногда заменяется на более «легкое», более понятное, но не наоборот. Так что в оригинале, по-видимому, стоял «верблюд».

Но все же не стоит забывать, что язык Евангелия очень метафоричен. И Христос, по-видимому, имел в виду настоящего верблюда и настоящее игольное ушко. Дело в том, что верблюд – это самое большое животное на востоке. Кстати, в Вавилонском Талмуде есть похожие слова, но не о верблюде, а о слоне .

В современной библеистике не существует общепринятого толкования этого места. Но какое бы толкование ни принять, ясно, что Христос показывает здесь, насколько трудно спастись богатому человеку. Конечно, Православие далеко от крайностей вышеуказанного сектантского прочтения Библии. Однако и у нас в Церкви существует устойчивое мнение, что бедные люди находятся ближе к Богу, дороже в Его глазах, чем богатые. В Евангелии красной нитью проходит мысль о богатстве как о серьезном препятствии для веры во Христа, для духовной жизни человека. Однако при этом в Библии нигде не сказано, что само по себе богатство служит поводом к осуждению человека, а бедность сама по себе способна оправдать его. Библия во множестве мест, в разных интерпретациях говорит: Бог смотрит не на лицо, не на социальное положение человека, а на его сердце. Иными словами, не так важно, сколько у человека денег. Чахнуть – духовно и физически – можно как над златом, так и над несколькими монетами-лептами.

Недаром Христос оценил две лепты вдовы (а «лепта» была самой мелкой монетой в Израиле) дороже всех остальных, больших и богатых вкладов, положенных в церковную кружку Иерусалимского Храма. А, с другой стороны, Христос принял огромную денежную жертву покаявшегося сборщика податей – Закхея (Евангелие от Луки, глава 19, стихи 1-10). Недаром царь Давид, молясь Богу, говорил: «Жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; но Ты к всесожжению не благоволишь. Жертва Богу – это сокрушенное и смиренное сердце» (Псалом 50, 18-19).

Что касается бедности, то в Послании апостола Павла к Коринфянам есть ясный ответ на вопрос о ценности бедности в глазах Божьих. Апостол пишет: «Если я раздам все имение мое, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы» (). То есть бедность только тогда имеет реальную ценность для Бога, когда она стоит на основании любви к Богу и ближнему. Получается, для Бога неважно, сколько человек положил в кружку для пожертвований. Важно другое – чем для него была эта жертва? Пустой формальностью – или чем-то важным, что больно отрывать от сердца? Слова: «Сын Мой! Отдай мне сердце твое» (Притчи, 23:26) – это критерий истинной жертвы Богу.

Но почему же тогда Евангелие негативно относится к богатству? Тут прежде всего нужно помнить, что Библия вообще не знает формального определения слова «богатство». В Библии не прописана сумма, начиная с которой человек может считаться богатым. То богатство, которое осуждает Евангелие – это не количество денег, не социальное или политическое положение человека, а егоотношение ко всем этим благам. То есть кому он служит: Богу или Златому Тельцу? Слова Христа: «Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше» иллюстрируют это осуждение.

При толковании евангельского эпизода с богатым юношей есть риск буквального, начетнического понимания того, что сказал Христос – сказал этому конкретному человеку. Нельзя забывать, что Христос – это Бог, а значит, Сердцеведец. Вечное, непреходящее значение слов Спасителя в случае с юношей совсем не в том, что настоящий христианин должен раздать все имение нищим. Христианин может быть нищим, а может и богатым (по меркам своего времени), он может работать и в церковной организации, и в светской. Суть в том, что человек, желающий быть настоящим христианином, должен отдать Богу прежде всего свое сердце . Довериться Ему. И спокойно относиться к своему материальному положению.

Довериться Богу – не значит сразу идти на ближайший вокзал и раздать все деньги бомжам, оставляя голодными своих детей. Но доверившись Христу, необходимо на своем месте, всеми своими богатствами и талантом стремиться служить Ему. Это касается каждого, потому что каждый богат чем-то: любовью окружающих, дарованиями, хорошей семьей или теми же деньгами. Это очень трудно, потому что так хочется хотя бы частичку этих богатств отложить и припрятать лично для себя. Но спастись «богатому» все-таки возможно. Главное – помнить, что Сам Христос, когда было необходимо, отдал для нас все: Свою Божественную Славу и всемогущество и саму Жизнь. Перед лицом этой Жертвы для нас уже нет ничего невозможного.

    Переносный смысл такой, что грешивший по жизни человек, нагружен тяжестью своих поступков, они образно говоря, верблюжьим горбом торчат за ним и мешают. С такой поклажей невозможно пройти в райские ворота, никак не протиснуться.

    Но думаю, что верно это по отношению не только к преуспевающим в собирании богатства людям, но и ко всем вообще, к бедным тоже.

    Почти у любого свои грехи имеются, хотя у некоторых грехов мало или же нет.

    Предположительно, что слово верблюд в этом выражении закрепилось в результате путаницы, ведь в греческом оно похоже на канат, одно пишется , другое quot;.

    Там опечатка вроде бы была или ошибка перевода. Полностью цитата звучит так: *Скорее верблюд пройдет сквозь игольное ушко, чем богатый попадет в рай* , но верблюды здесь ни при чем. Слова верблюд и толстая веревка на том языке, с которого переводили это изречение, звучат почти одинаково. Согласитесь, про толстую веревку получается логичнее.

    *А фраза означает, что богатые люди верят не в бога и не в себя, а в свои деньги. Поэтому им сложно попасть в рай, т.к. они уверены, что вс продается и покупается.*

    В Иерусалиме есть стена, в которой находится узкий проход под названием Игольное ушко.

    В этот проход мог протиснуться верблюд, если он небольших размеров и, когда снять с него всю поклажу. В Библии приведены слова Иисуса Христа:

    Видимо Христос имел в виду то, что богатому, чтобы попасть в рвй, нужно освободиться от поклажи под названием богатство и от пороков, которые отягощают душу.

    В версию о канате что-то не верится.

    Полностью фраза звучит так: Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное. Подразумевается, что богатому человеку, чтобы стать таковым, необходимо было совершить немало грехов, а следствие - не сможет попасть в царствие небесное...как то так...

    не могу я фразы библейские объяснять...их понять легко, объяснить трудно словами, прочувствовать надо...

    В этот цитате из Библии, из Святого Евангелия главной является вторая часть о богатом человеке, который не сможет войти в Царствие Небесное. Сравнение с верблюдом, проходящим сквозь угольное ушко, дано для осознания масштабов. Всем ясно, что верблюд никогда сквозь угольное ушко не протиснется. И в таком сравнении участь богатого человека ещ более безрадостная и фатальная. Вероятность совершения первого события равна нулю. Тогда вероятность второго события практически абсолютный ноль.

    А теперь о самом значении такого выражения про богатого человека. Человек, обременнный постоянными мыслями о богатстве материальном, отрезает себе путь в Небесное Царство своими личными действиями. Никто, кроме него самого, не оказывается виноват в его поступках. Царствие Божье бертся силою. Эти слова указывают, что для достижения Небесных Священных Обителей человек обязан прикладывать свои душевные усилия, усилия своего Сердца, генерировать сердечную Любовь. А сердечная любовь и мамона, стяжание материальных благ - вещи не совместимые. Нельзя усидеть на двух стульях, служить Богу и мамоне. Есть еще отличное высказывание: Где богатство тво, там и сердце тво. А если богатство на расчтном счте в коммерческом банке, то и сердце там же, в банковской ячейке, а не у Бога. И тогда врата Рая для такого человека закрыты. Он сам, своими деяниями их закрыл для себя.

Легче верблюду пролезть в игольное ушко чем человеку доказать что он не верблюд(с)

трактуют каждый на свой лад.

В Евангелии есть слова Христа, которые смущают современного человека -- "Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие". На первый взгляд это означает лишь одно -- как верблюду невозможно пройти в игольное ушко, так и богатый человек не может быть христианином, не может иметь ничего общего с Богом. Однако все ли так просто? К Иисусу подошел богатый еврейский юноша и спросил: "Учитель! Что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? ". Христос ответил: "Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать". Он перечисляет здесь десять заповедей Закона Моисеева, на которых строилась вся религиозная и гражданская жизнь еврейского народа. Юноша не мог их не знать.
И действительно, он отвечает Иисусу: "Все это сохранил я от юности моей". Тогда Христос произносит: "Одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною".
О реакции юноши на эти слова Евангелие говорит так: "Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение" (слово "имение" в славянском языке обозначает не только дом, но и вообще любое богатство: деньги, скот, землю и т. д. А в греческом тексте стоит слово "многоприобретение").

Расстроенный юноша уходит, а Христос говорит ученикам те самые слова: "Трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Небесное".
"Христос сими словами не богатство порицает, но тех, кто пристрастился к нему" (Затоуст) . Опасность богатства в деле спасения или нравственного совершенствования лежит не в нем самом, а в том, что грешной природе человека оно представляет множество соблазнов и препятствий к исполнению требований закона и воли Божией, когда человек пристращается к нему.

Впрочем, некоторые под верблюдом разумеют не животное, а толстый канат, употребляемый корабельщиками при бросании якорей для укрепления корабля" (Феофил) .
У греков, наряду со словом "kamelos" - "верблюд" имелось "kamilos" - "канат, толстая веревка",- долгое е произносилось как i, kamelos звучало как kamilos.
Богатый человек по сравнению с бедным – толстый канат по сравнению с тонкой ниткой. И он не пройдет сквозь игольное ушко, пока его не расщепить на отдельные нити. Так богатый человек должен освобождаться от своих богатств, чтобы нить за нитью проходить сквозь игольное ушко.

Было и другое толкование:
"Игольное ухо" - ворота в Иерусалиме, через которые проходили въезжающие в город на верблюде. Типа таможни. Очень узенькие ворота, только верблюд и пройдет. Если верблюд везет много тюков - он не пролазит, и хозяин должен платить пошлину. Если мешочек между горбами - значит, пройдет.

И в том и другом случае не должно, конечно, принимать этих слов в буквальном смысле, ими только показывается невозможность, или необычайная трудность.