Вопросительный знак препинания. Происхождение вопросительного знака

Вопросительный знак, как знак препинания, который ставится обычно в конце предложения для выражения вопроса или сомнения - встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепился значительно позже, лишь в XVIII веке. Придумали его братья Иоганн и Венделин фон Шпейер (Венделин и Джованни да Спира) - немецкие книгопечатники, которые работали в Венеции с 1468 года по 1477 год. А точнее, пионером в использовании этого знака является - Иоганн фон Шпейер. Он был первым печатником, который стал использовать арабские цифры для нумерации страниц, а также первым применил двоеточие и вопросительный знак. Но, для появления вопросительного знака в печатных изданиях, скорее всего была подготовлена благодатная почва. И произошло это, видимо так: первые ученые писали по-латыни, они помещали слово questio - то есть "вопрос" - в конце предложения, которое, сокращённое до "Qo", ставилось в конце вопросительных предложений. Чтобы сэкономить ценное пространство, "Qo" сократили до "Q", в результате чего появилась еще одна проблема - читатели могли путать ее с окончанием слова.

В результате "Q" стали помещать над "o", что и привело в конечном итоге, к образованию всем известного символа. Со временем "o" превратилась в точку, а "Q" в загогулину, Итак, буква "Q" стала родоначальницей нового знака препинания; уже в XVI веке от нее остался лишь крючок, затем добавилась точка, что и дало нам нынешний вопросительный знак. Существуют еще одна версия происхождения этого знака: есть мнение, что он пришел из Древней Греции. В конце предложения греки обычно ставили точку с запятой. Если же надо было передать особую эмоцию, они меняли точку и запятую местами - запятая оказывалась вверху, а точка - внизу. Но, в греческом языке до сих пор вопрос обозначается точкой с запятой (;), а не вопросительным знаком (?).

Русская азбука - наследница греческого алфавита. В русском языке XVI-XVIII веков вопросительный знак назывался точка вопросительная. Первоначально вместо вопросительного знака использовалась так же точка с запятой, которые назывались - "подстолий" или "полуточия". Сын астраханского священника В. К. Тредиаковский в 1748 году ввёл в свой текст вопросительный знак (правда, описание его функции встречается в «Российской грамматике» М. В. Ломоносова) и представил употребление точки с запятой в современном понимании - уже не в конце вопросительных предложений, а для разделения частей сложного предложения и (иногда) при обращении. Именно В. К. Тредиаковскому принадлежит заслуга формулирования правил употребления знаков с точки зрения синтаксических особенностей.

Тот, кто знаком с древнерусскими письменами, знает, что создавались они непрерывной «вязью» слов без интервалов, тем более в них не было никаких знаков препинания. Только к концу XV века в текстах появилась точка, в начале следующего столетия к ней присоединилась запятая, а еще позже на страницах рукописей «прописался» вопросительный знак. Примечательно, что до этого момента его роль некоторое время исполняла точка с запятой. Вслед за вопросительным не замедлил появиться и

Символ берет начало в латинском слове quaestio, что переводится как «поиск ответа». Для изображения знака использовались буквы q и o, которые сначала изображались на письме одна над другой. Со временем графический облик знака приобрел вид изящного завитка с точкой внизу.

Что означает вопросительный знак

Русский ученый-лингвист Федор Буслаев утверждал, что у пунктуации (науки о есть две задачи - помогать человеку ясно излагать свои мысли, отделяя предложения, а также его части друг от друга, и выражать эмоции. Этим целям служит среди прочих и вопросительный знак.

Конечно же, самое первое, что означает этот символ - это вопрос. В он выражается соответствующей интонацией, которую называют вопросительной. Еще может означать недоумение или сомнение. Предложения с вопросительным знаком иногда выражают которая называется риторическим вопросом. Его задают не с целью спросить, а для того, чтобы выразить восхищение, негодование и тому подобные сильные чувства, а также призвать слушателя, читателя к осмыслению того или иного события. Ответ на риторический вопрос дает сам автор. В компании с восклицательным знаком вопросительный передает значение крайнего удивления.

Где его поставить, если надо выразить вопрос

В каком месте предложения в русском языке ставят вопросительный знак? Символ располагается обычно в конце предложения, но не только. Рассмотрим каждый случай подробней.

  • Знак вопроса находится в конце простого предложения, выражающего вопрос. (Например : Что ты здесь ищешь? Почему вода превращается в лед?)
  • Вопросительный знак располагается внутри вопросительного предложения при перечислении однородных членов. (Например : Что тебе приготовить - суп? жаркое? индейку?)
  • В сложносочиненных предложениях этот знак ставится в конце и в том случае, если все его части содержат вопрос, даже если его заключает в себе лишь последняя часть предложения. (Например : 1. Долго ли мне ждать призыва, или Скоро придет мой черед? 2. Он искренне рассмеялся, да и кто бы остался равнодушным к подобной шутке?)
  • В вопросительный символ ставится в конце:
    1. Когда вопрос заключает в себе и главное, и придаточное предложение. (Например : Знаете ли вы, какие случаются в походах неожиданности?)
    2. Когда он содержится только в главном предложении. (Например : Неужели и нам не хочется, чтобы был мир?)
    3. Если вопрос заключен в придаточном предложении. (Например : Разные смелые мысли одолевали его воспаленное сознание, хотя могло ли это хоть чем-нибудь помочь его сестре?)
  • В бессоюзном предложении вопросительный знак ставят в конце:
    1. Если вопрос содержат все его части. (Например : Куда мне идти, где искать приюта, кто протянет мне дружескую руку?)
    2. Если вопрос заключает только последняя его часть. (Например : Будьте со мной откровенны: сколько мне осталось жить?)

Где поставить знак вопроса, если нужно выразить сомнение

При обозначении сомнения, подозрения, раздумья вопросительный знак помещают в середину предложения и заключают в скобки: Пришли какие-то люди в робах, заключенные или рабочие(?) и расселись вокруг костра.

Когда знак вопроса можно не ставить

В сложноподчиненном предложении, в котором придаточное звучит как вопросительный символ не ставится. (Например : Я не стала рассказывать ему, почему не прочла эту книгу.) Однако, если вопросительная интонация слишком велика, то предложение с косвенным вопросом можно увенчать этим знаком. (Пример : Не могу разобраться, как все-таки решить эту задачу? Они настойчиво интересовались, как я стал миллионером?)

Переносное значение

Иногда вопросительный символ упоминают в речи с иносказательной целью, желая выразить нечто загадочное, непонятное, скрытое. В этом случае словосочетание «вопросительный знак» звучит как метафора. (Например : Те события навсегда остались для меня не проясненной тайной, вопросительным знаком, каким-то ярким, но запутанным сновидением.)

Кульбиты вопросительного знака

Есть языки, в которых этот символ становится «с ног на голову». Например, в греческом и старославянском (используется православной церковью) языках он пишется крючком вниз, точкой кверху. В испанском языке стоящий в конце вопросительного предложения знак дополняется своим перевернутым «близнецом». Обращенный завитком в другую сторону, он украшает арабские тексты. Вниз головой знак вопроса повернул и язык программирования.

Мы нередко задаемся вопросом о том, откуда появился тот или иной алфавит. А вот где впервые появились знакомые нам знаки препинания? Один из них, употребленный в предыдущем предложении, похоже, впервые был начертан в сирийской копии Библии. Как вы уже догадались, речь идет о вопросительном знаке. Правда, в те времена он выглядел совершенно иначе.

Древний знак вопроса был совершенно не похож на привычную нам красивую завитушку. В копии Библии, созданной в Сирии в V веке, вопросительный знак выглядел как значок, напоминающий наше двоеточие.

Нашел и расшифровал этот знак Чип Коукли, специалист по древним рукописям из британского университета Кембридж. Любопытно, что двойная точка, которую лингвисты назвали zawga elaya, ставилась не в конце, а перед началом вопросительного предложения. За исключением тех случаев, когда фраза начиналась с вопросительного слова: тогда и без знака все было понятно.

До того, как на Ближнем Востоке распространился ислам, на сирийском языке было создано и переведено огромное количество христианской литературы. В 1840-х годах это собрание выкупил Британский музей за 5 тысяч фунтов. С тех пор ученые еще не разгадали всех тайн этой библиотеки. Результаты своего научного расследования Коукли представил на специальной конференции.

В древнееврейской, как и в древнеарабской письменности, вообще отсутствовали какие-либо знаки препинания — соответственно, ничего похожего на сирийский "точечный" знак вопроса там не встречалось. В греческой и латинской письменности вопросительные знаки стали появляться намного позже, лишь в VIII веке. Возможно, что они не были заимствованы из сирийской письменности, а были придуманы заново. В современном греческом письме, кстати, вопросительным знаком служит точка с запятой, а вот точка вверху строки заменяет привычные нам двоеточие и точку с запятой.

В своем современном начертании — "?" — вопросительный знак появился в печатных книгах с XVI века и происходил от латинских букв q и o (quaestio — поиск, в данном случае — ответа). Изначально над буквой "o" писали "q", а затем этот значок трансформировался в современное начертание.

Многие знают любопытную традицию оформления вопросительных предложений в испанском: в этом языке вопросительный знак ставится и в начале, и в конце вопросительный фразы, причем в начале он перевернут. Это правило в 1754 году ввела Испанская Королевская Академия: дело в том, что из-за грамматических особенностей испанского языка отличить утвердительные предложения от вопросительных можно только с помощью знаков препинания.

В современном арабском языке, где слова и предложения пишутся справа налево, вопросительный знак выглядит как зеркальное отражение нашего. Точно так же арабы поступают и с запятой, и с точкой с запятой. А вот в иврите, который тоже имеет зеркальную письменность, вопросительный знак выглядит совершенно обыкновенным.

Знак вопроса также используется и в современных иероглифических языках, причем при вертикальной записи его не "кладут набок". Правда, в японском он и не является обязательным: все японские вопросительные предложения по определению заканчиваются вопросительной частицей "-ка".

В армянском используется собственный вопросительный знак, похожий на толстую точку или клинообразный штрих над последней буквой предложения.

Уникален вопросительный знак еще и тем, что может объединяться с другими знаками препинания — например, с многоточием, чтобы отразить неуверенность или передать риторический вопрос. В таком случае вместо трех точек ставится только две: третья уже стоит под вопросительным знаком.

Всем нам известно, что вопросительный знак ставится в конце предложения и выражает сомнение или вопрос. Но далеко не все знают, что этот знак препинания происходит от двух латинских букв «q» и «о» (это первая и последняя буквы латинского слова «quæstio», что в переводе означает «поиск» или «вопрос»).

Раньше таким сокращением (qo) заканчивали вопросительное предложение, а позже его заменили лигатурой в виде вопросительного знака. Первоначально букву «q» писали над «o». Позже подобное написание превратилось в современное известное нам начертание.

В большинстве языков вопросительный знак ставится исключительно в конце предложения. Но в испанском языке вопросительный и восклицательный знаки («¡!» и «¿?») ставятся в начале и в конце предложения. При этом перевернутый знак стоит перед предложением, а обыкновенный - в конце. Например: «¿Cómo estás?» (исп.).

В испанском языке долго использовали один вопросительный знак. Лишь после 1754 года, когда Королевская языковая академия выпустила второе издание «Орфографии», знаками вопроса стали начинать и заканчивать вопросительные предложения. То же самое касается и восклицательного знака.

Такое правило не сразу нашло широкое применение. В 19 веке еще встречаются тексты, где отсутствуют вопросительные и восклицательные знаки в перевернутом виде в начале предложений. Но синтаксис испанского языка считается своеобразным, и порой сложно определить, в какой части сложной фразы начинается вопросительная часть. Поэтому со временем во всех текстах начали ставить по два вопросительных и восклицательных знака в предложениях.

Довольно долго в испанском языке перевернутые знаки применяли лишь в длинных предложениях для того, чтобы избежать их ложного толкования. Но в коротких и простых вопросах ставили всего один вопросительный знак в конце предложения.

На современный испанский язык большое влияние оказывает английский язык. Сегодня в этом языке все чаще ограничиваются лишь одним знаком вопроса. Особенно ярко такую тенденцию можно наблюдать на форумах в Интернете.

Что же касается русского языка, то здесь до конца 15 века все тексты были написаны либо без пробелов между словами, либо делились на неразрывные отрезки. Точка в русской письменности появилась в 1480 гг., а запятая - в 1520 гг. Точка с запятой появилась позже и употреблялась в качестве вопросительного знака. Еще позднее начали применять вопросительные и восклицательные знаки. Тире впервые использовал в своих текстах Н.Карамзин, и к концу 18 в. этот знак препинания стали применять более активно.