Упражнение класть и лежать по-английски. Lay или lie? Учимся говорить правильно Разница между lie и lay

Упражнение

Put значит “положить что-либо куда-либо, разместить, положить в”

Put this lamp on the table.
Размести эту лампу на столе.

I put my cards on the table.
Я положил свои карточки на стол.

Set значит “разместить что-либо в определённом месте, ставить, помещать, располагать, устанавливать”.

The plant was very big, I set it on the table.
Растение было очень большим, я разместил его на столе.

Когда мы говорим “накрывать на стол”, то всегда используем выражение set the table.

Схож с set по значению глагол place . Он значит “класть, вешать что-то на, под, в, ставить, помещать, располагать”.

I placed your bag on the chair.
Я поставил твою сумку на стул.

They placed a map on the wall.
Они повесили карту на стену.

Lie - “лежать” - это неправильный глагол, три его формы: lie, lay, lain .

Мы используем слово lie , когда говорим, что “кто-то находится в горизонтальном положении, лежит на кровати, диване и другой поверхности”. Это действие совершается самостоятельно, то есть никто не производит его над нами.

Lie имеет формы lay и lain . Не путайте его с глаголом lie – “врать”. Их написание в настоящем времени полностью совпадает, а вот 2 и 3 формы отличаются: lied, lied.

He lies on the sofa doing nothing.
Он лежит на диване, ничего не делая.

He lay on the sofa yesterday.
Он лежал на диване вчера.

Настало время поговорить о глаголе lay - “класть, укладывать”, кроме того, это “укладывать аккуратно и бережно, уложить что-то/кого-то на поверхность”. Его три формы: lay, laid, laid .

Kelly laid the baby on the bed.
Келли положила ребенка на кровать.

I laid a blanket over her.
Я положил одеяло на неё.

Сценарий урока

Привет, друзья, меня зовут Настя и сегодня мы поговорим о разнице таких слов, как put, set, lay, lie. И не забывайте, что вы на канале Puzle English!

Сначала поговорим о глаголе put, он наиболее общий из всех.
Вспомним три его формы - put put put.
Put this lamp on the table.
Размести эту лампу на столе.
I put my cards on the table.
Я положил свои карточки на стол.

А теперь перейдём к глаголу set. Set значит разместить что-либо в определённом месте - ставить, помещать, располагать, устанавливать.
The plant was very big, I set it on the table.
Растение было очень большим, я разместил его на столе.
Кстати, когда мы говорим “накрывать на стол”, то всегда используем выражение set the table.

Схож с set по значению глагол place - он значит класть, вешать что-то на, под, в, ставить, помещать, располагать. Кстати, place - правильный глагол, значит во 2 и 3 формах у него появляется окончание -ed.
I placed your bag on the chair.
Я поставил твою сумку на стул.
They placed a map on the wall.
Они повесили карту на стену.

А теперь перейдем к глаголам, с которыми у всех постоянно случается путаница - lie и lay.
Lie - лежать, это неправильный глагол, три его формы lie, lay, lain.
Мы используем слово lie, когда говорим, что кто-то находится в горизонтальном положении, лежит на кровати, диване и другой поверхности. Это действие совершается самостоятельно, то есть никто не производит его над нами, нельзя сказать "lie something".
Как я уже сказала, lie имеет формы lay и lain. Не путайте его с глаголом lie – «врать». Их написание в настоящем времени полностью совпадает, а вот прошедшем времени слово «врать» имеет формы lied, lied.
He lies on the sofa doing nothing.
Он лежит на диване, ничего не делая.
He lay on the sofa yesterday.
Он лежал на диване вчера. - обратите внимание, что 2я форма глагола lie совпадает с 1 формой глагола lay - “класть, укладывать”. Будьте бдительны!

Настало время поговорить о глаголе lay - класть, укладывать, кроме того, это укладывать аккуратно и бережно, уложить что-то/кого-то на поверхность. Его три формы lay, laid, laid.
Когда мы используем это слово, мы обязательно уточняем, кого или что мы кладем.
Kelly laid the baby on the bed.
Келли положила ребенка на кровать.
I laid a blanket over her.
Я положил одеяло на неё. (когда мы используем lay, как бы подчёркиваем, как аккуратно и бережно мы сделали это)

А теперь подведём небольшие итоги.
Put значит “положить что-либо куда-либо”, “разместить, положить в”.
Set значит разместить что-либо в определённом месте - ставить, помещать, располагать, устанавливать.
place - значит класть, вешать что-то на, под, в, ставить, помещать, располагать.
Мы используем слово lie, когда говорим, что кто-то находится в горизонтальном положении, лежит на кровати, диване и другой поверхности.
lay - класть, укладывать, кроме того, это укладывать аккуратно и бережно, уложить что-то/кого-то на поверхность.

Теперь стало абсолютно ясно, когда и какой из этих глаголов использовать. Не поленитесь перейти на сайт Пазл Инглиш, зарегестрироваться и выполнить упражнение на закрепление этой темы. А еще на нашем сайте много всего другого интересного. Это была Настя, увидимся see you!

Глаголы lie- лежать , lay — класть и lie- лгать схожи по написанию и представляют трудность для запоминания. Чтобы не запутаться в них, предлагаем небольшую запоминалку.
Мы лежим НА, следовательно глагол ЛЕЖАТЬ (на) в третьей форме на конце имеет букву n
to lie — la y — la in
Во второй форме Вы не ошибётесь, если посмотрите на третью. Та же гласная буква повторяется.
Продолжаем запоминать. Из оставшихся двух глаголов класть и лгать один правильный, другой неправильный. Запоминаем разницу таким образом: лгать нехорошо, неправильно , но глагол правильный.
To lie — lied — lied (просто добавляем -d)
Осталось разобраться с последним глаголом, и это глагол lay . Он неправильный, похож на say . Формы от say — said — said, значит от lay будут lay — laid — laid.

Подведём итог:

to lie — lay -lain — lying лежать
to lie — lied — lied — lying лгать
to lay — laid — laid — laying класть

В заключение запомним несколько устойчивых словосочетаний с этими глаголами:

lay the table — накрывать на стол
lay foundations — закладывать основы
lay eggs — откладывать яйца
lie in the sun — загорать
tell lies — говорить неправду

А теперь пробуем себя в упражнениях. Помните о необходимости изменять глаголы в соответствии с временем.

Ex. 1 Fill in the correct word.

1. He was *** on the bed smoking a cigarette.
2. She moved up the stairs past the few skins that *** on a table and made her way into the office.
3. She had *** to protect her son.
4. For a few minutes he just *** there.
5. She would *** awake worrying.
6. The dog was *** dead on the floor.
7. *** flat on the floor.
8. She *** back against the pillows.
9. The papers were *** neatly on his desk.
10. The town *** in a small wooded valley.
11. A blank and empty future *** before me.
12. I was wondering what *** in store for us.
13. The book *** open on the table.
14. The town now *** in ruins.
15. Don’t *** in the sun for too long.
16. The cat was *** fast asleep by the fire.
17. Clothes were *** all over the floor.
18. The book *** open on his desk.
19. Snow was *** thick on the ground.
20. The town *** on the coast.

Ex. 2 Fill in the correct word.

1. You could see from his face that he was ***.
2. Don’t *** to me!
3. She *** about her age.
4. The camera cannot *** (= give a false impression).
5. A pen *** on the desk.
6. The river *** 30km to the south.
7. Here *** the body of Mary Taylor (= This is where Mary Taylor is buried).
8. There are several houses *** empty in the town.
9. The town *** in ruins.
10. Are you accusing me of telling ***?
11. Are you *** to me?
12. Don’t trust her — she’s ***.
13. I suspect he *** about his age.
14. There was a child *** on the ground…
15. He *** awake watching her for a long time.
16. Broken glass *** scattered on the carpet.
17. The islands *** at the southern end of the Kurile chain.
18. The picture *** hidden in the archives for over 40 years…
19. His country’s economy *** in ruins.
20. ‘Who else do you work for?’-‘No one.’-‘That’s a ***.’…

Ex. 3 Fill in the correct word.

1. All the boys told *** about their adventures.
2. If someone is ***, they are saying something which they know is not true.
3. He *** his hand on my shoulder.
4. *** the material flat on the table.
5. It was an invention which *** the foundations of modern radio technology.
6. The carpet was *** last week.
7. The project involved *** an oil pipeline across the desert.
8. The flies *** their eggs on decaying meat.
9. John was *** the table.
10. As she spoke, she was *** him a place at the table.
11. Mandela helped *** the foundations for a new democratic South Africa.
12. She *** the baby down gently on the bed.
13. The cloth should be *** flat.
14. The foundations of the house are being *** today.
15. (figurative) They had *** the groundwork for future development.
16. Before they started they *** newspaper on the floor.
17. Look for a butterfly *** its eggs.
18. The grapes were *** to dry on racks.
19. The cuckoo *** its eggs in other birds’ nests.
20. The hens are not *** well (= not producing many eggs).

Ex. 4 Fill in the correct word.

1. Thousands of turtles drag themselves onto the beach and *** their eggs in the sand.
2. He *** the tray down on the table.
3. She *** aside her book and went to answer the phone.
4. We’re having a new carpet *** in the hall next week.
5. The plan is to *** (= build) the foundations for the new apartments in October.
6. The bird *** a single egg on the ground.
7. The floor was *** with newspaper.
8. A female toad may *** 20,000 eggs each season; perhaps a quarter of a million in her lifetime.
9. On his way out, Jack stole the goose that *** the golden eggs.
10. This time the front door was open and a swathe of sunlight *** across the red-tiled floor.
11. A fat young man *** spread-eagled on the floor.
12. I hobbled upstairs and *** on the floor to get my shorts off.
13. Her skirt and top *** puddled on the floor where she had taken them off.
14. His binoculars *** abandoned on the floor.
15. Mr Knospe *** the foundation stone and drank his share of champagne at a party in his honor.
16. The drama school training will only *** the foundations and prepare you for the profession you are joining.
17. Then I hear Gary returning and I go down to *** the table.
18. The Tasman Sea *** between Tasmania and Australia.
19. My gun *** on a small table.
20. In the kitchen Anne and Millie are *** the table for dinner, talking seriously.
21. *** a sheet of newspaper on the floor…
22. Mothers routinely *** babies on their backs to sleep.

В этой статье вспоминаем глаголы lay и lie и учимся правильно использовать их в речи.

Глаголы lay и lie для многих часто становятся настоящей проблемой, уж очень они «коварны». Своим «коварством» слегка напоминают русские глаголы «одеть / надеть», в употреблении которых путается довольно много людей. Поэтому, чтобы подружиться с этими глаголами и не избегать их в речи, давайте разбираться, в чём же разница между lay и lie ?

Начнём с lay :

Lay — положить, класть

Lay — неправильный глагол, соответственно, имеет особые формы и :

lay laid laid — lay+ing —> laying

Lay something / someone — класть что-то ; положить что-то или кого-то . Очень важно запомнить, что lay — это переходный глагол, то есть глагол, после которого всегда следует прямое дополнение: класть или положить (что?) книгу, ручку, телефон или (кого?) ребёнка, малыша . Употребляя lay , мы обязательно говорим что кладём.

Please, lay the book on the table. — Пожалуйста, положи книгу на стол.

Lay the baby on the bed. — Положите малыша на кровать.

Кстати, обратите внимание, что lay подразумевает «положить что-то осторожно, бережно, аккуратно», то есть не бросить книгу на стол, а аккуратно положить.

She laid her head on the pillow. — Она положила голову на подушку.

He laid flowers on the grave. — Он положил цветы на могилу. (Он возложил цветы на могилу.)

А вот выражение lay the table означает «накрывать на стол» , правда используется оно в британском английском (в американском обычно говорят set the table ):

Can you help me to lay the table? — Ты можешь помочь мне накрыть на стол?

Чтобы избежать ошибок в употреблении этого глагола, нужно обязательно запомнить, что после lay всегда следует прямое дополнение («положить» что? или кого?).

Lie — лежать, лечь

Перейдём к глаголу lie , который означает «лежать, лечь», то есть находиться в горизонтальном положении или принять горизонтальное положение. Lie , в отличие от lay , это непереходный глагол, поэтому употребляется без дополнения:

I love to lie on a beach and read. — Я люблю лежать на пляже и читать.

If you are tired, you can lie on the sofa. — Если ты устала, ты можешь лечь на диван.

То есть лежать можно (где?) на пляже или лечь (куда?) на диван , но не что?

Lie — тоже неправильный глагол:

lie lay lain — lie+ing —> lying

Причём настолько неправильный, что его форма прошедшего простого времени каким-то образом совпала с инфинитивом глагола lay (класть, положить) , о котором шла речь выше. Как раз эта особенность и вызывает путаницу в использовании данных глаголов. То есть lie (лежать, лечь) в прошедшем простом времени имеет форму lay (лежал, лёг) :

She lay on the bed to take a nap. — Она легла на кровать, чтобы вздремнуть.

The book lay open on the desk. — Книга лежала открытой на столе.

Еще пара примеров с глаголом lie :

The cat was lying under the tree. — Кошка лежала под деревом.

I have never lain in a hammock before. — Я никогда не лежала в гамаке раньше.

Lie — лгать, солгать

Дальше еще интереснее… Помните, как будет на английском «лгать, солгать»? Да-да, вы не ошиблись, лгать, то есть говорить неправду — lie . Но в этом значении этот глагол правильный, поэтому, чтобы образовать формы и , прибавляем окончание -ed :

lie lied lied — lie+ing —> lying

Don’t lie to me! — Не лги мне! (Не ври мне!)

She lied about her age to get the job. — Она солгала о своем возрасте, чтобы получить работу.

Сравниваем: lay или lie?

Вот такие замечательные глаголы, мимо которых просто так не пройдешь. Посмотрите на них еще раз, сравните и постарайтесь запомнить, как и в каких формах используются глаголы lay и lie .

Lay something / someone — положить что-то или кого-то; класть что-то:

to lay a book — положить книгу (класть книгу)
to lay a baby — положить ребенка (класть ребенка)

I usually lay my phone on the table. — Я обычно кладу свой телефон на стол.
I laid
I have laid my phone on the table. — Я положила свой телефон на стол.

Lie — лежать, лечь:

to lie on the sofa — лежать на диване, лечь на диван

I usually lie on the sofa. — Я обычно лежу на диване.
I lay on the sofa. — Я легла на диван.
I have lain in a hammock before. — Я лежала в гамаке раньше.

Lie , в отличие от lay , употребляется без следующего за ним дополнения. Именно по наличию или отсутствию прямого дополнения мы сможем отличить их совпадающие формы:

I lay the book . — Я кладу книгу. / I lay on the sofa. — Я легла на диван.
(В первом предложении есть прямое дополнение Я кладу (что?) книгу. Во втором предложение lay — это форма прошедшего времени глагола lie (лежать, лечь), дополнения нет.)

Lie в значении «лгать, солгать» — правильный глагол:

Lie (to someone) (about something) — лгать, солгать:

I never lie . — Я никогда не лгу.
I lied about my age. — Я солгала о своем возрасте.
I have never lied before. — Я никогда не лгала прежде.

Ну, и небольшое задание: lay или lie? Ответы можно оставлять в комментариях ниже))

You look sick. Please, … down!
Please, … the bill on the table.

Всем удачи и хорошего настроения!

Эти три глагола - головная боль не только для нас, изучающих английский язык, но и для носителей английского языка. Например, Суфьян Стивенс поучал уже скандальную Майли Сайрус о том, когда нужно использовать lie, а когда - lay.

“Дорогая Майли. Слушаю "GetItRight", не могу остановиться (отличная песня, отличный посыл, отличное тело), но тебе следует поучиться грамматике. Строчка, вызывающая беспокойство: “I been laying in this bed all night long.” Майли, с точки зрения грамматики "you"ve been LYING," (ты лежала) не "LAYING" (клала). Это неправильный глагол, который должен использоваться с дополнением, например: “I been laying my tired booty on this bed all night long.” (Я клала свою уставшую попу на кровать всю ночь). Ладно, проехали. Я не лучший сочинитель песен, но я знаю, о чем говорю. Так что пой как надо в следующий раз. Но не волнуйся, Фолкнер тоже допускал эту ошибку.”

(“Dear Miley. I can’t stop listening to "GetItRight" (great song, great message, great body), but maybe you need a quick grammar lesson. One particular line causes concern: “I been laying in this bed all night long.” Miley, technically speaking, you’ve been LYING, not LAYING, an irregular verb form that should only be used when there’s an object, i.e. “I been laying my tired booty on this bed all night long.” Whatever. I’m not the best lyricist, but you know what I mean. Get It Right The Next Time. But don’t worry, even Faulkner messed it up.”)

Кроме "лежать" (lie) и "класть" (lay) есть еще и "врать" (lie), что, конечно, не особо помогает в сложившейся ситуации. Поэтому давайте раз и навсегда проясним разницу между ними.

TO LIE - лежать (формы глагола: lie, lay, lain, lying )

Глагол "to lie" обозначает нахождение в горизонтальном положении. Это непереходный глагол - он не может притягивать к себе какое-либо прямое дополнение, то есть нельзя сказать "lie something" - лежать что-то.

I lie down on my bed to rest my weary bones.

(Я ложусь на кровать, чтобы дать моим уставшим косточкам отдохнуть)

Обратите внимание на подставу - вторая форма глагола "lie" - "lay" совершенно идентична глаголу "lay" (класть). Это вызывает очень много путаницы. Сравните:

(Вчера я лежал и думал, что мне нужно сделать в течение дня.)

After work I always lay the tools inside the box.

(После работы я всегда кладу инструменты в коробку)

TO LAY - класть (формы глагола: lay, laid, laid, laying )

Именно этот глагол является переходным, то есть указывает на действие, которое производится над предметом.

I must lay the table cloth before we put the silverware and plates.

(Мне нужно постелить скатерть, прежде чем мы положим столовые приборы и тарелки)

When he entered the room, he laid his jacket on the sofa.

(Когда он вошел в комнату, он положил свое пальто на диван)

Путаница в использовании глаголов to lay и to lie — это распространенное явление не только у тех, для кого английский не является родным языком, но и у самих носителей. Дело в том, что значения этих слов похожи, но разница в употреблении существует довольно большая.

Интересно, что когда я общалась на английском с некоторыми представителями зарубежных стран, они поправляли меня, когда я использовала глагол «to lie». По их мнению, я должна была использовать «to lay». Но до этого я уже определила для себя разницу в употреблении этих слов. Ведь всё довольно просто: lay — класть, lie — лежать. Видимо, моих зарубежных собеседников смущало то, что у глагола lie есть еще и другое значение — лгать. Поэтому они сами перешли на повсеместное употребление lay , возможно, даже под руководством своих друзей — носителей английского.

Так в чём же разница между lay и lie ?

Как я уже сказала, основная разница между lie и lay проста, как и проста разница между словами положить и лечь.

to lay (класть) — переходный глагол. Мы кладем что-то куда-то или укладываем кого-либо. То есть этот глагол требует дополнения.

When I get home I usually lay my keys on the table next to the front door. Когда я прихожу домой, я кладу ключи на стол рядом с входной дверью.

I think you laid it on the table . Я думаю, ты положил это на стол.

Еще несколько примеров употребления lay:

to lie — лечь, лежать, ложиться. Мы вынуждены использовать этот глагол в непереходной форме — без объекта.

Why don’t you lie down? (Почему бы тебе не прилечь?)

Sometimes I like to lie in the grass and look up at the sky and think. (Иногда я люблю лежать на траве, смотреть на небо и думать).

И еще несколько наглядных примеров:

Следующее сравнение позволит вам быстро понять разницу:

Сравните : to lay — ложить что-то (да, я знаю, что такого слова нет, но так нужно для наглядности), to lie — ложиться, лежать самому.

Вроде бы теперь понятно. Но главная загвоздка в том, что когда мы употребляем эти глаголы в форме прошедшего времени, всё становится ещё сложнее. Вот, например:

She wasn’t feeling well, so I lay down with her until she went to sleep .
Она чувствовала себя плохо, поэтому я легла с ней, пока она не заснула.

Стоп. Мы ведь только что говорили, что когда мы говорим о том, что кто-то ложится сам, то мы должны употреблять lie , а не lay .

Всё правильно. Но оказывается, в Past Simple глагол to lie кардинально меняет свою форму на lay .

То же самое происходит, когда употребляется Present Perfect.

I have never lain on a more comfortable bed!
Я никогда не спал на более комфортной кровати!

Итак, временные формы глагола lay :

Past Simple — laid
Past Participle: laid

Аналогичные формы глагола lie :

Past Simple — lay
Past Participle: lain

Заметьте, что глагол to lie имеет еще одно значение лгать, говорить неправду . И именно в этом значении этот глагол является правильным. То есть обе формы прошедшего времени образуются при помощи добавления окончания -(e)d . Таким образом, мы получаем: you lied , you have lied . Но длительная форма (герундий) у этих двух глаголов с разными переводами одинакова - lying . Поэтому будьте внимательны.

А как сами носители употребляют lie и lay?

Описанные правила довольно сложные. Некоторые англоговорящие им следуют, но большинство — нет. Вот почему:

  • они не знают правил употребления lay и lie
  • они знают правила, но не следуют им
  • они знают правила, но следуют им лишь в формальных ситуациях

В связи с этим можно довольно часто услышать фразу: «Why don’t you lay down?»

Поэтому не удивляйтесь, когда при разговоре с носителем вы сможете услышать lay на месте lie и наоборот. Главное, что вы теперь знаете, как правильно употреблять эти заковыристые глаголы.