Повесть как литературный жанр. История становления и развития.Типология

ПОВЕСТЬ. Слово «повесть» происходит от глагола «поведать». Старинное значение термина – «весть о каком-то событии» указывает на то, что этот жанр вбирает в себя устные рассказы, события, виденные или слышанные рассказчиком. Важным источником таких «повестей» являются летописи (Повесть временных лет и др.). В древнерусской литературе «повестью» называли всякое повествование о каких-либо событиях (Повесть о нашествии Батыя на Рязань , Повесть о Калкской битве , Повесть о Петре и Февронии и др.».

Современное литературоведение определяет «повесть» как эпический прозаический жанр, занимающий промежуточное место между романом , с одной стороны, и рассказом и новеллой – с другой. Однако объем сам по себе еще не может указывать на жанр. Романы Тургенева Дворянское гнездо и Накануне меньше некоторых повестей, например, Поединка Куприна . Капитанская дочка Пушкина не велика по объему, но все, что происходит с главными героями, тесно связано с крупнейшим историческим событием 18 в. – Пугачевским бунтом. Очевидно, именно поэтому сам Пушкин называл Капитанскую дочку не повестью, а романом. (Авторское определение жанра очень важно).

Дело не столько в объеме, сколько в содержании произведения: охват событий, временные рамки, сюжет, композиция, система образов и т.д. Так, утверждается, что рассказ обычно изображает одно событие из жизни героя, роман – целую жизнь, а повесть – ряд событий. Но и это правило не абсолютное, границы между романом и повестью, а также между повестью и рассказом – зыбки. Иногда одно и то же произведение называется то повестью, то романом. Так, Тургенев сначала называл Рудина повестью, а потом романом.

В силу своей многогранности жанр повести с трудом поддается однозначному определению. В.Белинский так писал о специфике повести: «Есть события, есть случаи, которых… не хватило бы на драму, не стало бы на роман, но которые глубоки, которые в одном мгновении сосредотачивают столько жизни, сколько не изжить ее и в века: повесть ловит их и заключает в свои тесные рамки. Ее форма может вместить в себя все, что хотите, – и легкий очерк нравов, и колкую саркастическую насмешку над человеком и обществом, и глубокое таинство души, и жестокую игру страстей. Краткая и быстрая, легкая и глубокая вместе, она перелетает с предмета на предмет, дробит жизнь по мелочи и вырывает листки из великой книги этой жизни».

Некоторые литературоведы (В.Кожинов и др.) предлагают другую систему эпических жанров: те, что уходят корнями в устное народное творчество (повесть и рассказ), и те, которые возникли только в письменной литературе (роман, новелла). Повесть стремится поведать о тех или иных событиях. Таковы Вечера на хуторе близ Диканьки Гоголя , Первая любовь Тургенева и др. Отношение автора (или рассказчика) к изображаемому более явно, чем в романе или новелле. Поэтому для повести характерны произведения биографического характера. (Детство , Отрочество , Юность Л.Толстого, Жизнь Арсеньева И.Бунина и др.).

В большинстве европейских литератур повесть не выделяется в отдельный жанр. Иное дело – литература русская. В каждую литературную эпоху создавались повести, оставшиеся в истории литературы. Так, в эпоху сентиментализма появилась повесть Н.Карамзина Бедная Лиза . С 1820-х повесть становится ведущим жанром. Романтические повести Н.Бестужева-Марлинского и В.Одоевского знаменуют торжество романтизма в русской литературе. Типичный для литературы 19 в. образ «маленького человека» был впервые открыт в повести Пушкина Станционный смотритель . «Петербургские» повести Гоголя доказали, что повести не чужд гротеск. Отдали дань жанру повести и все писатели-реалисты 2-ой половины 20 в. (Дворянское гнездо , Накануне Тургенева, Смерть Ивана Ильича Л.Толстого, Белые ночи , Неточка Незванова Достоевского и мн. др.).

В начале 20 в. создаются такие повести, как Жизнь Василия Фивейского и Уездное Е.Замятина , напоминающие о древнем жанре жития святых, – подтверждая тем самым тезис М.Бахтина: жанр – «память литературы».

В 1930-е в русской литературе поощрялись роман, эпопея (монументальность приветствовалась не только в архитектуре, но и во всех других видах искусства). Но с началом «оттепели» (см. также ЛИТЕРАТУРА ОТТЕПЕЛИ), когда литература вновь обратилась к судьбе конкретного человека, повесть снова становится распространенным жанром – и в «деревенской», и в «городской», и в военной прозе.

В современной литературе повесть, наряду с рассказом, существует во всех своих разновидностях: от социально-психологической до фантастической и детективной.

Людмила Поликовская

С другой, тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. В зарубежном литературоведении специфически русскому понятию «повесть» коррелирует «короткий роман» (англ. short novel или novella ).

В России первой трети XIX века термин «повесть» соответствовал тому, что теперь называют «рассказ» . Понятия рассказа или новеллы в то время не знали, а термином «повесть» обозначали всё, что не дотягивало по объёму до романа . Повестью называли в том числе и короткое повествование об одном происшествии, иногда анекдотическом («Коляска» Гоголя, «Выстрел» Пушкина) .

Историческое значение

В Древней Руси «повесть» означала любое повествование, особенно прозаическое, в отличие от поэтического. Старинное значение термина - «весть о каком-то событии» - указывает на то, что этот жанр вобрал в себя устные рассказы, события, которые лично видел или о которых слышал рассказчик.

Важным источником старорусских «повестей» являются летописи («Повесть временных лет » и др.). В древнерусской литературе «повестью» называли всякое повествование о каких-либо действительных событиях («Повесть о нашествии Батыя на Рязань», «Повесть о Калкской битве», «Повесть о Петре и Февронии » и др.), чья достоверность и актуальная значимость (ценностная доминанта) не вызывали сомнения у современников.

Проблемы определения

Жанр повести как переходный между романом и рассказом с трудом поддается однозначному определению. Сюжет классической повести (как она сложилась во второй половине XIX века) обычно сосредоточен вокруг главного героя, личность и судьба которого раскрываются в пределах немногих событий. Побочные сюжетные линии в повести (в отличие от романа), как правило, отсутствуют, повествовательный хронотоп сконцентрирован на узком промежутке времени и пространства.

Иногда одно и то же произведение сам автор характеризует в различных жанровых категориях. Так, Тургенев сначала называл «Рудина» повестью, а затем - романом. Названия повестей часто связаны с образом главного героя («Бедная Лиза » Н. М. Карамзина, «Рене» Р. Шатобриана, «Неточка Незванова » Ф. М. Достоевского) или с ключевым элементом сюжета («Собака Баскервилей » А.Конан-Дойла, «Степь » А. П. Чехова, «Уездное» Е. И. Замятина и др.).

См. также

  • Философская повесть (conte philosophique ) - специфический жанр эпохи Просвещения , в котором работали Вольтер и Дидро , в России - А. П. Беницкий («Ибрагим, или Великодушный»).

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Повесть" в других словарях:

    Широкий, расплывчатый жанровый термин, не поддающийся единому определению. В своем историческом развитии как самый термин «повесть», так и обнимаемый им материал прошли длинный исторический путь; говорить о П. как о едином жанре в древней и новой … Литературная энциклопедия

    Повесть - ПОВЕСТЬ род эпической поэзии, в русском литературном обиходе противопоставляемый обычно роману, как более крупному жанру, и рассказу, как жанру меньшему по объему. Однако применение этих трех наименований у отдельных писателей настолько… … Словарь литературных терминов

    См … Словарь синонимов

    ПОВЕСТЬ, Повести, мн. Повести, повестей, жен. Художественное повествовательное произведение, по характеру построения сходное с романом, но меньше по объему (лит.). Сборник повестей и рассказов. Повести Пушкина. || Рассказ, повествование (устар.) … Толковый словарь Ушакова

    Род эпической поэзии, близкий к роману, но отличающийся отнего некоторыми, не всегда уловимыми чертами. П. менее значительна и поразмерам, и по содержанию, но нельзя утверждать, что П. всегда меньшеромана: Вешние воды больше Рудина, а между тем… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    ПОВЕСТЬ, прозаический жанр неустойчивого объема (преимущественно среднего между романом и рассказом),тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя,… … Современная энциклопедия

    Прозаический жанр неустойчивого объема (преимущественно среднего между романом и рассказом), тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя, личность и… … Большой Энциклопедический словарь

    ПОВЕСТЬ, и, мн. и, ей, жен. 1. Литературное повествовательное произведение с сюжетом менее сложным, чем в романе 1. П. Пушкина «Метель». 2. То же, что повествование (устар.). | уменьш. повестушка, и, жен. (к 1 знач.; прост.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

    повесть - повесть, мн. повести, род. повестей и повестей … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    - (англ. tale, франц. nouvelle, histoire, нем. Geschichte, Erzähiung) одна из эпических жанровых форм художественной литературы; её понимание исторически изменялось. Первоначально, в истории древней рус. литературы, термин «П.» применяли… … Большая советская энциклопедия


Существуют различные прозаические жанры: рассказ, новелла, повесть, роман. Чем отличается один жанр от другого? Что такое повесть и чем отличается она от рассказа или романа?

Повестью называется один из жанров прозы. По своему объему повесть занимает промежуточное положение между рассказом и романом. Сюжет повести обычно воспроизводит естественные отрезки жизни и лишен интриги. Он сосредоточен на главном герое и на характере его личности. В повести обычно есть только одна сюжетная линия, в которой изображается всего несколько эпизодов из жизни главного героя.

Чем повесть отличается от рассказа

Повесть отличается от рассказа своим большим объемом. Так, если объем рассказа измеряется десятком страниц, то объем повести может составлять одну или несколько сотен страниц печатного текста. Помимо этого, рассказ представляет собой повествование об одном-двух эпизодах жизни главного героя, в то время как в повести может рассказываться о большем отрезке его жизни. В отличие от рассказа, в повести больше действующих лиц, а также событий.

Чем отличается сказка от повести

Прежде чем объяснить, чем отличается сказка от повести, расскажем о том, что между ними общего. Прежде всего, они относятся к прозе. Помимо этого, и сказка, и повесть рассказывают об определенном периоде из жизни главного героя. Но повесть строится на описании событий, которые происходили или могли бы происходить в обычной жизни, а сюжет сказки строится на вымысле. Таким образом, построение сюжетной линии повести базируется на принципе правдоподобия, что полностью исключено при создании сказки. Большинство сказок (кроме вторских) относится к фольклорному жанру, то есть, такие сказки не имеют конкретного автора.

Чему учит повесть

Как и любое произведение литературы, повесть таит в себе определенные уроки, которые читатели должны понять.

Давайте, например, разберемся, чему учит повесть «Старик и море». Вроде бы такое небольшое литературное произведение, но как много оно дает нам! Мы читаем эту повесть Хемингуэя и учимся настойчивости и преданности, борьбе за выживание и уверенности в том, что будущее будет лучше настоящего. Помимо этого, повесть учит кротости и покорности, надежде и смирению.

А вот повесть Б. Полевого «Повесть о настоящем человеке» учит умению преодолевать любые жизненные трудности и стремиться жить полноценной жизнью, помогать людям и при этом быть скромным человеком.

В чем смысл финала повести

Любая повесть имеет свой смысл, который чаще всего выражается в ее финале. Давайте проанализируем, в чем смысл финала повести Хемингуэя «Старик и море». Старик Сантьяго не чуждается людей, он не уходит от жизни, не замыкается в себе. Фактически остается открытой и перспектива дальнейшей деятельности, что можно рассматривать как веру автора в творческую и созидательную силу человека. В финале этой повести затрагивается также и тема непонимания между людьми, неумения ими слушать друг друга. Ведь группу туристов интересует только огромный скелет рыбы, и они не слышат рассказа о трагедии старика.

» русской традиции, означающим «короткий рассказ» ).

Историческое значение

Сюжет классической повести (как он сложился в реалистической литературе второй половины XIX века) обычно сосредоточен вокруг образа главного героя, личность и судьба которого раскрываются в пределах немногих событий, в которых он принимает непосредственное участие. Побочные сюжетные линии в повести (в отличие от романа), как правило, отсутствуют, повествовательный хронотоп сконцентрирован на узком промежутке времени и пространства. Количество персонажей в повести, в целом, меньше, чем в романе, причём характерное для романа чёткое разграничение между главными и второстепенными персонажами в повести, как правило, отсутствует или это разграничение несущественно для развития действия.

Иногда одно и то же произведение сам автор характеризует в различных жанровых категориях. Так, Тургенев сначала называл «Рудина » повестью, а затем - романом. Названия повестей часто связаны с образом главного героя («Бедная Лиза » Н. М. Карамзина, «Рене » Р. Шатобриана , «Неточка Незванова » Ф. М. Достоевского и др) или с ключевым элементом сюжета («Собака Баскервилей » А.Конан-Дойла, «Степь » А. П. Чехова, «Уездное » Е. И. Замятина).

См. также

  • Философская повесть (conte philosophique ) - специфический жанр эпохи Просвещения , в котором работали Вольтер и Дидро , в России - А. П. Беницкий («Ибрагим, или Великодушный»).

Напишите отзыв о статье "Повесть"

Примечания

Отрывок, характеризующий Повесть

Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»

Повесть это в современной русской теории литературы средний по объему текста или сюжета эпический прозаический жанр, промежуточный между рассказом и романом. В мировой литературе чаще всего четко не вычленяется. Так, по-японски слово «моногатари», зафиксированное с 9 века, буквально значит «рассказ о вещах» и определяет прозаические произведения разных жанров: фантастическую сказку, волшебную повесть, собрание коротких сказок или легенд, крупное произведение-аналог европейского романа, героическую эпопею. По-английски повесть - tale, с середины 18 века терминами history, novel именовалась противопоставленная старым любовным романам (romance) разновидность романа с персонажами, наделенными более разносторонними интересами, с тематикой из сферы обычной современной жизни. По-французски повесть - conte, буквально «сказка», то, что сказывается, рассказывается, повествуется (воспитанный на французской культуре А.С.Пушкин в письмах называет сказками свои «Повести Белкина»); однако слово conte применяется и к стихам - например, «Сказки и рассказы в стихах» («Contes et nouvelles en vers», 1665-85) Ж.Лафонтена. пользуется термином «микророман», в частности, он привился в Эстонии.

В древнерусской литературе повесть не была жанром ; этим словом обозначались повествования самых разных типов, включая летописные («Повесть временных лет»). В 18 веке появились авторские стихотворные повести: у И.Ф.Богдановича «Душенька» (1778)-«древняя повесть в вольных стихах», «Добромысл» (конец 1780-х) - «старинная повесть в стихах». В подзаголовок одно слово «повесть» первоначально не выносилось как бессодержательное, требовавшее определения, уточнения; сатирический «Каиб» (1792) И.А.Крылова, напоминающий «восточные повести» Вольтера, снабжен подзаголовком «восточная повесть». В 1790-е Н.М.Карамзин своими сентиментальными повестями возвел прозу в ранг высокой литературы. Пушкин применял слова «повести» к своим поэмам: «Кавказскому пленнику» (1820-21), «Медному всаднику» (1833, «петербургская повесть»-обозначение, заимствованное А.А.Ахматовой для первой части «Поэмы без героя», 194062, - «Девятьсот тринадцатый год»), фантастический и «высокий» по теме «Демон» (1829-39) М.Ю.Лермонтова-также «восточная повесть».

Прозаическую повесть от Карамзина до Пушкина, структурно и по объему обычно аналогичную тогдашним западноевропейским новеллам, нельзя с ними отождествлять: в ранней русской прозе повесть и роман не противопоставлялись по объему даже так относительно, как на Западе. У Н.В.Гоголя ранние повести короче последующих, а «Тарас Бульба» (1835), прозаическое подражание героическому эпосу Гомера, по объему сопоставим с некоторыми романами 1830-х.

Д.П.Святополк-Мирский в своей «Истории русской литературы…» (1926) находил, что романы И.С.Тургенева отличаются от его повестей не столько объемом, сколько наличием злободневных разговоров персонажей. Сам Тургенев чаще называл их повестями и лишь в 1880, когда после Л.Н.Толстого и Ф.М.Достоевского роман утвердился как высшее достижение национальной культуры, объединил свои шесть небольших романов под этим общим наименованием. В 20 веке объем текста тоже не всегда рассматривается как определяющий жанровый признак. М.Горький дал своей четырехтомной хронике «Жизнь Клима Самгина. Сорок лет» подзаголовок «повесть», видимо, подчеркивая прежде всего, что это не роман, а повествование вообще. «Повесть, - писал А.И.Солженицын в автобиографической книге «Бодался теленок с дубом» (Paris, 1975), - это то, что чаще всего у нас гонятся называть романом: где несколько сюжетных линий и даже почти обязательна протяженность во времени. А роман (мерзкое слово! нельзя ли иначе?) отличается от повести не столько объемом и не столько протяженностью во времени (ему даже пристала сжатость и динамичность), сколько - захватом множества судеб, горизонтом взгляда и вертикалью мысли». В последней трети 20 века были писатели, проявившие себя преимущественно в жанре повести, отчасти потому, что средний жанр навлекал меньшие идеологические претензии, чем крупный. Это зрелый Ю.В.Трифонов, ранний Ч.Т.Айтматов, В.Г.Распутин, В.В.Быков. Западные литературы по-прежнему часто оставляют прозаические произведения среднего объема без четкого обозначения. Например, «Старик и море» (1952) Э.Хемингуэя принято называть и повестью, и рассказом (новеллой).