Лексика книжная, разговорная и просторечная. Лексика письменной речи (книжная и высокая)

Книжная лексика

Лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т. п. Воззрение, конъюнктура, прерогатива, фактор, эрудиция (имена существительные). Гипотетический, декларативный, идентичный, рационалистический, аффективный (имена прилагательные). Апробировать, исчислять, констатировать, низложить, утратить (глаголы).


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "книжная лексика" в других словарях:

    книжная лексика с обобщенным и отвлеченным значением - 1) Набор слов, имеющих книжную окраску, характерных для научной речи (свечение, сгорание, активность, инклюзивность). 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в набор языковых средств, смоделированный с опорой на… …

    См. книжная лексика … Словарь лингвистических терминов

    лексика - ед. В лексической стилистике: пласт общего лексического фонда, совокупность слов языка. Л. диалектная. Разряд слов и выражений, употребляемых в диалектах (говорах). Диалектизм, ы. Диалектные слова, употребляемые в литературном языке… … Учебный словарь стилистических терминов

    ЛЕКСИКА - (от греч. lexikόs — относящийся к слову), совокупность слов языка или диалекта, а также определённых пластов словарного состава языка (специальная Л., книжная Л., разговорная Л. и т. п.) и словарный состав тех или иных произведений. Л.… … Литературный энциклопедический словарь

    Стиль книжный - (книжная речь) – стиль, свойственный книжно письменной речи (см. Письменная речь). В стилистике помимо выделения функц. стилей существует разграничение языковых средств и стилей на две основные сферы – книжную и разговорную, идущее от традиций… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    стилистические пласты лексики - Пласты лексики, возникшие в результате стилистического расслоения лексики языка на две большие группы: 1) книжные; 2) разговорные, отличающиеся сферой употребления и экспрессией. Книжная лексика используется в литературно письменной и приподнятой … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    функциональные парадигмы в лексике - Парадигмы, объединяющие слова одной функционально стилистической сферы употребления (например, книжная лексика: специальная, высокая, поэтическая; разговорная лексика; просторечная лексика) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Жанр рус. бытовой музыки, сформировавшийся на основе гор. песенно романсовой традиции кон. 18 нач. 19 вв. под влиянием практики отдельных исполнителей цыган и цыганских хоров. Основой для формирования Ц. р. послужила российская песня,… … Музыкальная энциклопедия

    Персидский язык Самоназвание: فارسی fârsi / پارسی pârsi Страны: Иран, Афганистан, Таджикистан, Пакистан. Диаспоры в США, Великобритании, Германии, России, Израиле, Турции, странах Персидского залива … Википедия

Книги

  • Школьный словарь лексических трудностей , Еднералова Н.Г.. Словарь содержит более 4000 слов и выражений, лексические значения которых могут представлять определенные трудности для читателей. Это малоупотребительная, устаревшая, книжная и поэтическая…
  • Школьный словарь лексических трудностей по литературным и историческим текстам XVII-XX веков , . Словарь содержит более 4000 слов и выражений, лексические значения которых могут представлять определенные трудности для читателей. Это малоупотребительная, устаревшая, книжная и поэтическая…

Книжная лексика - один из основных разрядов литературной лексики, наряду с разговорной лексикой (см.) и нейтральной лексикой (см.); имеет преимущественное распространение в книжной речи (см.).
К. л. характеризуется тематическим разнообразием - в соответствии с широтой и разнообразием проблематики текстов книжной речи, её функционально-стилистических вариантов. Обычно к К. л. относят общественно-политическую лексику и терминологию, нередко объединяемую с социально-экономической терминологией; научную (в т. ч. философскую) терминологию; общенаучную лексику {доктрина, концепция, методология, метод, тезис, положение, детерминизм и др.); официально-деловую лексику, гл. обр. лексические канцеляризмы (см.); лексику общекнижную (.авансировать, аварийный, безвозмездный, действительность, доктринёр, данный, далее, некоторый, настоящий, проблематичный, приемлемый и др.). В состав К. л. входит подавляющее большинство славянизмов (см.), заимствований (см.) 18-20 вв., интернациональные слова (см.). К. л. присущи известная обобщённость и абстрактность семантики, особенно по сравнению с разг. лексикой. На фоне нейтральной и разг. лексики К. л. отличается повышенной экспрессивной окраской, ср. стилистические синонимы уста -рот (нейтр.), кончина - смерть (нейтр.), заявить - сказать (нейтр.), вещать - говорить (нейтр.) - болтать (разг.).
К. л. с точки зрения содержащейся в ней экспрессии обычно подразделяется на «высокую», или торжественную, «поэтическую», официальную, публицистическую, книжную, или, по определению А. Н. Гвоздева, «умеренно книжную».
Основную часть «высокой» лексики составляют славянизмы, напр. благословить, благословение, воскресение, возрождение, восстать Светать"), вотще, знамение, непреоборимый, перст, преображение, провозгласить, таинство и др., среди к-рых немало архаизмов (см.). «Высокие слова называют словами "редких ситуаций"» (М. В. Панов), т.к. они употребляются в ситуациях парадных, праздничных, ритуальных и драматичных, с целью придать речи оттенок торжественности, а также могут использоваться с целью создать комический эффект, напр. «Но в ожидании вожделенной минуты самообниманья...» (Салтыков-Щедрин).
Лексика «поэтическая» {.грёза, лазурный, ланиты, лучезарный, очи, перси, уста, чары, чудный и др.) встречается гл. обр. в стихотворной речи 19 - нач. 20 вв.; в значительной своей части она архаична. В совр. текстах употребляется редко, в поэзии часто используется в сопоставлении с нейтральными синонимами, напр. «С тобой такое приключалось, Не лоб ты вытер, а чело?» (Ваншенкин).
Слова с публицистической экспрессией, как правило, наделены социальной оценкой, положительной или (чаще всего) отрицательной (борец, верный, гражданственность, победоносный, соратник, сподвижник, судьбоносный и др., вандализм, двурушничество, красно-коричневые, мракобес, свистопляска и др.); они входят в состав публицистической лексики (см. Публицистический стиль) наряду с разг. словами.
К К. л., т. е. к словам, наделённым экспрессией «книжности» (внезапно, впечатление, воображение, выполнить, исполнить, необходимо, осуществить, отправить, реализация, результат и др.), прибегают тогда, когда требуется изложить вопрос в деловом тоне, объективно, беспристрастно обсуцить что-либо, обстоятельно изложить к.-л. мысль, предложение и т. п.
Состав К. л., как и других основных разрядов лит. лексики, исторически подвижен, меняются её экспрессивные и тематические пласты, она может переходить в нейтральную и разг. лексику, и наоборот, слова этих разрядов могут стать книжными.

В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные и другие различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов.

Современный русский литературный язык представляет собой высшую форму общенационального русского языка. По сравнению с местными диалектами, просторечием, жаргонами, литературный язык характеризуется отработанностью своих средств, обязательными для его носителей исторически сложившимися нормами, большой функциональной и стилевой разветвленностью. Одна из главнейших функций литературного языка - быть языком всей нации, встать над отдельными локальными или социальными ограниченными языковыми образованиями. Литературный язык - это то, посредством чего создается, естественно, наряду с экономическими, политическими и другими факторами, единство нации. Без развитого литературного языка трудно представить себе полноценную нацию. Основной признак литературного языка - его нормированость. Не случайно же англоязычные народы вместо термина “литературный язык” употребляют термин “standart language” - т.е. “стандартный язык”.

Другим признаком литературного языка является богатство его выразительных средств, в первую очередь - лексики. На арго, диалектах, просторечье можно общаться почти исключительно на бытовые темы. Культурная, политическая, научная терминология в этих вариантах языка полностью или почти полностью отсутствует. На литературном же языке можно говорить и писать практически на любую тему. В отличие от других вариантов языка, литературный язык способен обслуживать не только бытовую сферу, но и сферу высшей интеллектуальной деятельности. Говоря иными словами, литературный язык полифункционален.

Итак, вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную . К литературной относятся книжные слова, стандартные разговорные слова, нейтральные слова.

Вся эта лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует также нелитературная лексика, в которой выделяют: профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы, сленг. Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.

Профессионализмы - это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией Словарь лингвистических терминов.

Вульгаризмы - это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п.

Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.


Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

В современном русском языке выделяют лексику 1) книжную, 2) разговорную, 3) просторечную.

Книжная лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Такая лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон. Но книжные слова неуместны в непринужденной беседе. Разговорная лексика используется в бытовом общении (дома, на работе с друзьями, в неофициальной обстановке). Разговорные слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны офи­циальными отношениями, или в официальной обстановке. Просторечная лексика (и ее разновидность – сниженная ) обычно присутствует в речи малокультурных, малограмотных людей в сугубо бытовом общении. Важно знать, что та или иная лексика закреплена за определенным стилем речи. Разговорная лексика представляет преимущественноразговорный стиль речи. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, хотя ей свойственна известная свобода в выборе средств. Разговорная лексика противопоставлена книжной. Книжная лексика закреплена за научным, газетно-пуб­лицистическим и официально-деловым стилями, представлен­ными обычно в письменной форме

Закрепленность слов за определенным стилем речи объяс­няется тем, что в значение многих слов помимо основного (предметного) содержания входит и стилистическая окраска. Однако следует отметить, что не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной форм речи. Такие слова обра­зуют фон, на котором выделяется стилистически закрепленная лексика. Их называют стилистически нейтральными . По сравнению с такими нейтральными, стилистически не окрашенными словами иные слова могут быть или высокого стиля, или низкого. Таким образом, ломоносовская «теория трех штилей» оказывается не только исторически оправданной применительно к русскому литературному языку 18 века, но и заключает в себе очень важное теоретическое зерно: стили речи соотносительны, и любой стиль прежде всего соотнесен с нейтральным, нулевым.

К экспрессивной лексике относятся как отдельные экспрессивные слова и сочетания слов (дурак, сивый мерин, пес его знает), так и случаи особого употребления неэкспрессивных слов и сочетаний (на тебе, как пить дать).

Книжная лексика составляет значительный пласт словаря. Примеры книжных слов: аналогичный (ср. стилистически нейтральные сходный, похожий), гипотеза (ср. предположение), аргументировать (ср. доказывать), дифференцировать (ср.

Различать, разграничивать), безмолвие (ср. тишина), абсолютно (ср. совсем, совершенно: абсолютно здоров - совсем, совершенно здоров) и т. п.

Основные сферы использования книжной лексики - различные жанры книжно-письменной речи: научная статья, закон, деловая переписка, газета, радио- и телекорреспонденция и др.

По характеру и степени экспрессивно-стилистической окраски книжные слова неодинаковы. Особо выделяются слова, которые, помимо общей окраски книжности, имеют оттенок торжественности; они составляют группу возвышенной, или высокой, лексики. Это такие слова, как, например, благо, возвестить, внимать, вдохновенный, воспеть, очи, уста, отчизна, свершения, грядущий, ибо, дабы и т. п. (как видим, среди возвышенной лексики много слов устаревших). Область употребления высокой лексики - некоторые жанры поэзии, а также прозаические тексты, создаваемые по случаю каких- либо торжественных событий (ср., например, юбилейные статьи и речи).

Высокая лексика может использоваться в художественном или публицистическом тексте для создания комического эффекта. Например: «И вот сей верный страж неожиданно для всех окружающих воспылал безудержной страстью к добру, которое призван был стеречь» (из газетного фельетона).

Помимо высокой, в книжной лексике выделяются группы лексики научной и официально-деловой. К научной, кроме специальных терминов (см. § 82), относятся многие слова, точно называющие определенные явления, свойства, действия и не содержащие оценок: анализировать, актуальный, заключение, тождество, визуальный, идентичный, относительно, монография, диссертационный, структура и т. п. 10-

К официально-деловой лексике относятся слова, используемые преимущественно в сфере деловых отношений между людьми и учреждениями и имеющие «канцелярскую» окраску: таковой, за неимением, ввиду, вышеуказанный, нижеподписавшийся, истец, ответчик, протоколировать, уполномочить и т. п.

Еще по теме § 85. КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА:

  1. Книжная лексика. Группы книжной лексики. Словообразовательные признаки книжных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие книжную форму современного языка.
  2. Функционально-стилевое расслоение лексики. Лексика разговорная и книжная (разновидности). Экспрессивно-окрашенная лексика. Использование функционально-закреплённой и эксперсс-окрашенной лексики в различных стилях речи. Канцеляризмы и штампы.
  3. ПЕРЕСТРОЙКА ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ РАЗНОВИДНОСТЯМИ КНИЖНОГО ЯЗЫКА В РЕЗУЛЬТАТЕ ОТТАЛКИВАНИЯ КНИЖНОГО ЯЗЫКА ОТ РАЗГОВОРНОГО. РАЗВИТИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К КНИЖНОМУ ЯЗЫКУ (XIV-XVI вв.)

В современном русском литературном языке книжная лексика несёт на себе печать прежде всего старославянского языка. Это проявляется в наличии старославянских морфем (суффиксов и приставок), прибавляемых при словообразовании к исконно русским, старославянским или иноязычным корням:

-ти-, -ств-, -стви-, -ость, -ни-, -ени-, -ани- и т.д. (эти суффиксы обычно служат для образования отглагольных существительных, свойственных книжной речи, в речи разговорной мы редко прибегаем к таким существительным, предпочитая глаголы): развить – развити е, освоить – освоени е, влиять – влияни е, производить – производств о, приветствовать – приветстви е, искать – искани я;

-тай, -тель : ходатай , глашатай , соглядатай , властитель , податель , созидатель ;

низ- (нис-),воз- (вос-), из (ис-), пре- (пред-), чрез-: ходить (нейтр.)нис ходить (книжн.), падать (нейтр.)нис падать (книжн.), петь (нейтр.)вос петь (книжн.), дать (нейтр.) воз дать (книжн.), сидеть (нейтр.) вос седать (книжн.), проводить (нейтр.)пре проводить (книжн.), писать (нейтр.) пред писать (книжн.).

Все суффиксы причастий (-ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, -вш-, -ш-, -т-, -ем-, -ом-, -им-, -енн-, -нн- ) и суффиксы сравнительной и превосходной степеней имён прилагательных (-ее, -е, -ше, -айш-, -ейш- ) тоже являются старославянскими, поэтому эти формы используются преимущественно в книжной речи: ведом ый, храним ый, бредущ ий, ликующ ий, бодрящ ий, кричащ ий, любящ ий, спасённ ый, величайш ий, умнейш ий и т.д. В разговорной речи причастиям мы предпочитаем глаголы, а прилагательным в форме степеней сравнения – прилагательные со словами очень . Ср.: Земля, обильно политая дождём, буйно зазеленела (книжн.) и Дождь обильно полил землю, и она зазеленела (разг.); знаменитейший (книжн.) – очень знаменитый (разг.), богатейший (книжн.) – очень богатый (разг.), талантливейший (книжн.) – очень талантливый (разг.).

Заимствованная из других языков лексика стилистически нейтральна (названия предметов, взятых у других народов: свёкла, тетрадь, кукла, парус, фонарь, лента (греч.яз.), верстак, маляр, клевер, бинт (нем.яз.), костюм, блуза , батон, лампа (франц. яз.), плед, кекс, танк, трамвай, хоккей (англ.яз.), базар, халат, казна, табун, арбуз, амбар (тюркск.яз.) и т.п.

Большой пласт заимствованной лексики является книжным по своей стилистической окраске: аннотация, апелляция, канцелярия, инаугурация, церемония и т.д.

Иноязычные морфемы активно используются русским языком для образования книжной лексики. Это приставки анти- (гр. противоположность, враждебность) , дез- (фр. от, раз; уничтожение, удаление, отсутствие чего-либо), контр- (лат. против), супер- (лат. сверху, над), пост- (лат. после), суффиксы –ист-, -изм-, -изаци- и т.д., которые могут прибавляться к различным с точки зрения происхождения корням – древнерусским, старославянским, иноязычным: антинаучный, антитела, антихрист, дезинфекция, дезорганизатор, контрагент, контратака, суперобложка, супермен, постфикс, постпозиция, атеист, феминизм (женское движение за уравнение в правах женщин с мужчинами), демократизация , а также иноязычные корни



авиа (лат. птица) – авиация, авиапочта, авто (греч. сам) – автомат, автомобиль, автограф, агро (гр. поле) – агроном, аква (лат. вода) – акварель, астро (гр. звезда) – астронавт, астрономия, библио (греч. книга) – библиотека, библиография, био (греч. жизнь) – биография, биология, гам (гр. брак) – моногамия, полигамия, гастро (гр. желудок, живот) – гастрономия, гастрит, гео (гр. земля) – география, геология, гемо (гр. кровь) – гемоглобин, грамм (греч. запись, буква, знак) – логограмма, телеграмма, граф (греч. пишу) – автограф, биограф, гуман (лат. человеческий) – гуманист, гуманный, демо (греч. народ), крат (гр. власть) – демократия, дром (гр. место для бега) – аэродром, космодром, лог (гр. учение, слово) – психология, морфология, метр (гр. мера) – метр, термометр, морфо (гр. форма) – морфология, пан (гр. все) – панорама, пневмо (гр. дуновение) – пневмонасос, пре (гр. пред) – преамбула, префикс, прото (гр. первый) – прототип, психо (гр. душа) – психиатр, психология, тека (гр. вместилище, ящик) – библиотека, фонотека, термо (гр. тёплый) – термообработка, тип (гр. отпечаток, образ) – прототип, фоне (гр. звук) – телефон, магнитофон, фото (гр. свет) – фотоаппарат, эпо (гр.речь) – эпос, орфоэпия.

В книжной лексике выделяют особые лексические пласты: специальную, официальную и возвышенную лексику.

Специальная лексика свойственна различным областям науки и техники. Основную массу слов специальной лексики составляют термины. Термин – это название определённого понятия какой-нибудь области науки, техники, искусства. Термины содержатся в специальных терминологических словарях. В толковом словаре литературного языка их немного, только общеупотребительные. Например, негабари`т – продукт, изделие, по своим размерам не отвечающие норме, стандарту (спец.) (обл. производства), нега`ция – то же, что отрицание (в грамматике: слово или морфема, заключающие в себе значение противоположности утверждаемому, напр. «нет», «не», «ни» (спец.), (обл. науки)), отрицательный – 1) заключающий в себе отрицание, отвергающий что-нибудь; 2) в грамматике: предложение, содержащее отрицание перед сказуемым или в составе сказуемого (спец.), (обл. науки) Отрицательное предложение ; 3) в математике: представляющий собой величину, взятую со знаком «минус», меньшую, чем ноль (спец.), (обл. науки) Отрицательное число ; 4) относящийся к тому виду электричества, материальные частицы которого называются электронами (спец.), (обл. науки) Отрицательный электрический заряд . (Ожегов, Шведова, 2000 г. изд.). Термины, содержащиеся в терминологических словарях (словарь математических терминов, словарь музыкальных терминов, словарь экономических терминов), можно отнести к пассивному словарному запасу, т.к. этими словами пользуется только узкий круг специалистов. Для людей, занимающихся другой сферой деятельности, они непонятны и вряд ли когда-нибудь будут востребованы. Например, прозопопе`я – один из приёмов художественного изображения, состоящий в том, что животные, неодушевлённые предметы, явления природы наделяются человеческими способностями и свойствами: даром речи, чувствами, мыслями (синоним: олицетворение); оксиморо`н – оборот, состоящий в сочетании резко контрастных, внутренне противоречивых по смыслу признаков в определении явления. Звонкая тишина, горькая радость . (Словарь литературоведческих терминов). Вряд ли такие слова понадобятся специалисту какой-нибудь другой области знания, не литературоведу.

В толковом словаре возле слов специальной лексики стоит стилистическая помета (спец.) .

Язык деловых бумаг должен соответствовать традициям официально-делового стиля литературного языка. Основные особенности официально-делового стиля – это точность , исключающая возможность каких бы то ни было иных толкований и неясностей, и языковой стандарт – стремление к выражению мыслей единообразным способом путём соединения в определённой логической последовательности стандартных языковых моделей. Приведение языковых и текстовых средств (расположение частей текста, выделение абзацев, рубрикация, выбор шрифта и т.д.) служебных документов к единому образцу, т.е. стандартизация и унификация деловой письменной речи, оправдано соображениями удобства, экономией времени при составлении текстов деловых писем, их обработке. Языковые модели - это устойчивые (клишированные, стандартизированные) языковые обороты, позволяющие с высокой степенью точности выражать регулярно повторяющиеся ситуации делового общения. За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые формулы, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания, формулировать просьбу, предупреждение, распоряжение, заверение, отказ и т.д.: в подтверждение нашей договорённости ...; в соответствии с письмом заказчика ... и т.д. (мотив создания документа); ввиду задержки получения груза ...; в связи с завершением работ по ... и т.д. (причины создания документа); для согласования спорных вопросов ...; во избежание конфликтных ситуаций...; и т.д. (цель создания документа); прошу рассмотреть возможность ...; приказываю создать комиссию ...; настаиваем на соблюдении всех условий настоящего договора ... и т.д. (просьба, распоряжение, требование); напоминаем Вам, что срок соглашения истекает ... и т.д. (напоминание, предупреждение); назначить на должность начальника отдела... (приказ, распоряжение); сообщаем, что ...; извещаем Вас о том, что ... и т.д. (сообщение, уведомление) и т.п.

Слова, обороты официальной лексики, употреблённые в другом, не официально-деловом стиле речи, называются канцеляризмами (от слова канцелярия – отдел учреждения, ведающий служебной перепиской, оформлением текущей документации). Если в официальном письме можно «поставить вопрос о браке», то в личном письме, адресованном любимой девушке, это сочетание слов неуместно. В первом случае это лексика официально-делового стиля, во втором – канцеляризм. Понятие «канцеляризм» ввёл К.И. Чуковский. Канцеляризм – это канцелярский штамп, который воспринимается негативно, поскольку он обедняет живую речь, не соответствует выбранному стилю, его употребление не оправдано. Например, нельзя сказать ребёнку: «Ты по какому вопросу плачешь, малыш?»

В толковом словаре возле слов официально-деловой лексики стоит стилистическая помета (офиц.) .

В книжной речи заметно выделяется возвышенная лексика. Она позволяет сделать речь торжественной. Особенно активно такая лексика используется в поэзии (гимны, оды). Большая часть её по происхождению является архаизмами – устаревшими словами (не путать с историзмами – словами, обозначающими предметы и явления, которые ушли из жизни, например, посад – часть города, помещавшаяся за городскими стенами, населённая ремесленниками и купцами; голважьня – мера соли Древней Руси; гривна – денежная единица Древней Руси, серебряный слиток весом около полуфунта). В основном, архаизмы – это старославянизмы: уста-губы, ланиты – щёки, очи – глаза, чело – лоб, длани – руки, десница – правая рука, усние – кожа, отче – отец, Отчизна – Родина и т.д.

В толковом словаре возле слов возвышенной лексики стоит стилистическая помета (высок.) .

В публицистических произведениях возвышенная лексика используется с двумя целями: для создания торжественности и как средство иронии. Ироническое впечатление создаётся тогда, когда рядом со словами возвышенной лексики употребляются разговорные или просторечные слова.